|
|
# translation of kay.po into Russian
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdebase/kay/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mavridis Philippe"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "mavridisf@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"На '%1' содержится файл автозапуска. Выполнить его?\n"
|
|
|
"Учтите, что выполнение любого стороннего файла может нанести вред Вашей "
|
|
|
"системе"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:222
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
|
msgstr "Автозапуск - %1"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"На '%1' найден файл, предназначенный для автоматического открытия файла. "
|
|
|
"Открыть '%2'?\n"
|
|
|
"Учтите, что открытие любого стороннего файла может нанести вред Вашей системе"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:296
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
|
msgstr "Автооткрытие - %1"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:393
|
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
|
msgstr "Мало свободного места на диске"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:397
|
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
|
msgstr "Запустить Konqueror"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:399
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
|
"problem?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы имеете мало свободного места на домашнем разделе вашего диска (сейчас "
|
|
|
"свободно %1%), Вы желаете запустить Konqueror для некоторого освобождения "
|
|
|
"диска с целью исправления этой проблемы?"
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:403
|
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
|
msgstr "Более не спрашивать"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
|
msgstr "Обнаружен носитель"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:58
|
|
|
msgid "<b>Name:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>Имя носителя:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:59
|
|
|
msgid "<b>Type:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>Тип носителя:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:60
|
|
|
msgid "<b>Url:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>Адрес:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Настроить..."
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
msgstr "Обнаружен новый носитель.<br><b>Что необходимо сделать?</b>"
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
msgstr "&Всегда выполнять это действие для данного типа носителей"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
|
#~ msgstr "<b>Тип диска:</b>"
|