You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
171 lines
10 KiB
171 lines
10 KiB
<chapter id="menus">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Philip.Rodrigues; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title>Standardsed menüükirjed</title>
|
|
|
|
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
|
|
|
|
<para>Üks kahest põhilisest rakenduse juhtimise viisist &kde;s on rakenduse menüüde kasutamine. Need võimaldavad pruukida enam-vähem kõiki käske, mida võib rakenduses vaja minna. Et oleks lihtsam meelde jätta, kus miski menüüs asub, ning uusi rakendusi kergemini tundma õppida, kasutavad menüüd üpris standardset paigutust. See tähendab, et kui oled ühese rakenduses selgeks saanud, kuidas faili avada, siis ei valmista sulle faili avamine raskusi enam üheski &kde; rakenduses. Vaatame nüüd standardse menüü üle:</para> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
|
|
|
|
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
|
|
*only* the standard entries -->
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Uus</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>See avab vastavalt rakendusel uue tühja dokumendi. Näiteks &kate; (&kde; võimas tekstiredaktor) korral luuakse uus tühi tekstifail.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Ava...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Käsk <guimenuitem>Ava...</guimenuitem> avab &kde; <quote>Faili avamise</quote> dialoogi, kus saab valida faili, mida soovid antud rakenduses avada. <quote>Faili avamise</quote> dialoog on samuti standardiseeritud ja näeb ühtmoodi välja kõigis &kde; rakendustes. Sellest dialoogis on pikemalt juttu mujal.</para>
|
|
<para>Pane tähele, et selle menüükirje järel seisab kolm punkti (...). See tähendab, et seda kirjet valides avaneb mingisugune dialoog. Kui muudad dialoogis midagi, rakenduvad muudatused pärast seda, kui oled klõpsanud nupule <guibutton>OK</guibutton>. Sa võid kõiki muudatusi muidugi ka ignoreerida ja dialoogi sulgeda klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab salvestada kõik parajasti avatud faili tehtud muudatused. Kui see on esimene kord faili salvestada, ilmub &kde; <quote>Faili salvestamise</quote> dialoog, kus sul tuleb määrata faili nimi ja salvestamise asukoht. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Menüükäsuga <guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem> saab parajasti avatud faili salvestada muu nimega. Ilmub <quote>Faili salvestamise</quote> dialoog, kus saad, nagu tavaliselt, valida nime ja salvestamise asukoha. Pane tähele, et kui oled salvestanud faili käsuga <guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem>, on rakenduse aknas edasiseks tegevuseks sinu ees juba <emphasis>uus</emphasis> fail. Kui teed sellesse muudatusi ja need salvestad, salvestatakse muudatused uude faili, mitte esialgsesse. Selgitame seda näitega: <orderedlist> <listitem><para>Sa töötad parajasti failiga <filename>tere.txt</filename>, mis sisaldab teksti <quote>Tere, maailm!</quote> </para> </listitem> <listitem><para>Nüüd kasutad menüükäsku <guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem> faili salvestamiseks uue nimega <filename>uustere.txt</filename>. </para> </listitem> <listitem><para>Nüüd lisad faili teksti <quote>Rõõm näha!</quote> ja kasutad menüükäsku <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> uue lause salvestamiseks.</para> </listitem> </orderedlist> Seejärel on failis <filename>uustere.txt</filename> tekst <quote>Tere, maailm! Rõõm näha!</quote>, failis <filename>tere.txt</filename> aga endiselt ainult <quote>Tere, maailm!</quote> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Trüki...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>See menüükäsk avab &kde; <quote>trükkimisdialoogi</quote>, mis on valmis trükkima sinu parajasti avatud dokumenti. Selle dialoogi võimaluste kohta annab rohkem infot <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Sulge</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>See menüükäsk sulgeb parajasti avatud dokumendi. Kui oled teinud sellesse pärast viimast salvestamist muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. Võid valida kas <guibutton>Salvesta</guibutton> või <guibutton>Unusta</guibutton>. Kui sa aga ei soovi tegelikult veel faili sulgeda, vali <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle käsuga saab kogu rakenduse sulgeda. Kui sul on selles avatud salvestamata muudatustega faile, küsitakse sinu käest, kas soovid need salvestada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab tagasi võtta rakenduses viimati ettevõetud toimingu. Kui näiteks kustutasid tekstirea, siis käsk <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> toob selle taas tagasi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab uuesti sooritada toimingu, mille võtsid tagasi menüükäsuga <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem>. Kui näiteks tõid (nagu ülaltoodu näites) käsuga <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> uuesti tagasi kustutatud tekstirea, siis käsk <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> kustutab taas sellesama rea.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab lõigata parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab kopeerida parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab lisada lõikepuhvri sisu aktiivsesse dokumenti. Lõikepuhvri sisu lisatakse kohta, kus asub parajasti kursor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Vali kõik</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab valida kogu aktiivse dokumendi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Otsi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>See menüükäsk avab dialoogi <guilabel>Teksti otsimine</guilabel>, mille abil saab aktiivses dokumendis otsida konkreetset sõna või fraasi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut><guimenuitem>Otsi järgmine</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga saab leida selle teksti järgmise esinemiskoha, mida otsisid viimati käsuga <guimenuitem>Otsi...</guimenuitem> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduses kasutatavaid kiirklahve. Vaata <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse tööriistaribal näidatavaid nuppe. Vaata <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenuitem>Märguannete seadistamine...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse kasutatavaid märguandeid (helid, veateated &etc;). Vaata <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenuitem><replaceable>Rakenduse</replaceable> seadistamine</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta seadistusi, mis mõjutavad antud rakenduse käitumist tervikuna. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
&help.menu.documentation; </chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|