You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
177 lines
3.8 KiB
177 lines
3.8 KiB
# Version: $Revision: 458419 $
|
|
# translation of kfouleggs.po to Polish
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:52+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
msgstr "Zajęte linie:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
msgstr "Liczba dziur:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
msgstr "Liczba dziur poniżej średniej wysokości"
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
msgstr "Odległość między krańcami:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
msgstr "Średnia wysokość:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
msgid "Number of removed eggs:"
|
|
msgstr "Liczba usuniętych jajeczek:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:20
|
|
msgid "Number of puyos:"
|
|
msgstr "Liczba puyo:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:22
|
|
msgid "Number of chained puyos:"
|
|
msgstr "Liczba połączonych puyo:"
|
|
|
|
#: field.cpp:17
|
|
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
|
|
msgstr "Wyświetl liczbę przeszkadzajek wysłanych przez przeciwnika."
|
|
|
|
#: field.cpp:42
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Razem:"
|
|
|
|
#: field.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
|
|
"chained removal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetl liczbę usuniętych grup (\"puyo\") uszeregowaną według liczby "
|
|
"reakcji łańcuchowych."
|
|
|
|
#: field.cpp:60
|
|
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
|
|
msgstr "Pokaż liczbę usuniętych grup (\"puyo\")."
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "KFoulEggs"
|
|
msgstr "KFoulEggs"
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
msgid ""
|
|
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
|
|
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
|
|
msgstr ""
|
|
"KFoulEggs to adaptacja znanej\n"
|
|
"(przynajmniej w Japonii) gry PuyoPuyo."
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Puyos"
|
|
msgstr "Puyo"
|
|
|
|
#: piece.cpp:30
|
|
msgid "Garbage color:"
|
|
msgstr "Kolor śmieci:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:31
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
msgstr "Kolor #%1:"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
msgstr "Zajęte linie"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
msgstr "Liczba dziur"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
msgstr "Odległość między krańcam"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mean height"
|
|
msgstr "Średnia wysokość"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of removed eggs"
|
|
msgstr "Liczba usuniętych jajeczek"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of puyos"
|
|
msgstr "Liczba puyo"
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of chained puyos"
|
|
msgstr "Liczba połączonych puyo"
|
|
|
|
#: kfouleggsui.rc:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Multiplayer"
|
|
msgstr "&Wieloosobowa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Display the number of removed groups (\"puyos\")\n"
|
|
#~ "classified by depth. '-' corresponds to depth\n"
|
|
#~ "higher than 3."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pokaż liczbę usuniętych grup (\"puyo\").\n"
|
|
#~ "według ich głębokości. '-' odpowiada\n"
|
|
#~ "głębokości większej niż 3."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable animations"
|
|
#~ msgstr "Włącz animacje"
|
|
|
|
#~ msgid "Block size:"
|
|
#~ msgstr "Rozmiar elementu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Fade strength:"
|
|
#~ msgstr "Przyciemnianie:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show piece's shadow"
|
|
#~ msgstr "Pokaż cień elementu"
|
|
|
|
#~ msgid "Show next piece"
|
|
#~ msgstr "Pokaż następny"
|
|
|
|
#~ msgid "Initial level:"
|
|
#~ msgstr "Początkowy poziom:"
|
|
|
|
#~ msgid "Thinking depth:"
|
|
#~ msgstr "Głębokość myślenia"
|