You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegames/ksame.po

132 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksame.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: ksame.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Рестартиране"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Случайно подреждане"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Показване на оставащите &топки"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Цветове: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Игра: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Маркирани: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Резултат: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Цветове %2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "Цветове: %1"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате играта да бъде прекратена?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Прекратяване"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Избор на игра"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Изберете игра:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Игра"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Игра: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Маркирани: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Премахната е 1 топка.\n"
"Премахнати са %n топки."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Поздравления! Вие премахнахте и последната топка, страхотна работа! Това ви "
"дава резултат от %1 точки общо."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Няма повече топки за премахване. Вие имате резултат от %1 точки общо."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Малка игра с топки и как да се отървем от тях"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"