You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdegames/katomic.po

445 lines
8.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to Hebrew
# translation of katomic.po to
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of katomic.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "מהירות אנימציה:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "פתרת את שלב %1 ב־%2 מהלכים!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "מזל טוב"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "תוצאות השיא לשלב %1"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "תוצאה הכי גבוהה:"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "התוצאה שלך עד כה:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "מים"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "חומצת נמלים"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "חומצה אצטית"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "trans-Butene"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "cis-Butene"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "דימתיל אתר"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "בוטנול"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2־מתיל־2־פרופנול"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "גליצרין"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "פולי־טטרה־פלורו־אתאן"
#: levelnames.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "חומצת פירות"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "מתאן"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "פורמלדהיד"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "גביש 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "חומצה אצטית אתיל אסטר"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "אמוניה"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3־מתיל־פנטן"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "פרופנל"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "פרופין"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Furanal"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Pyran"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "ציקלו־פנטן"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "מתנול"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "ניטרו־גליצרין"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "אתאן"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "גביש 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "אתילן־גליקול"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-אלנין"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "ציאנוגואנידין"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "חומצה פרוסית (חומצה ציאנית)"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "אנתרצין"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Thiazole"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "סכרין"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "אתילן"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "סטירן"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "מלמין"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "ציקלובוטאן"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "ניקוטין"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "חומצה אצטיל סליצילית"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "מטא־די־ניטרו־בנזן"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "חומצה מלונית"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2־דימתילפרופן"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "אתיל־בנזן"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Propene"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-אספרגין"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "ונילין"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "גביש 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "חומצת שתן"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "תימין"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "אנילין"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "כלורופורם"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "חומצה פחמתית"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "גביש 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "אתנול"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "אקרילו־ניטריל"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Furan"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "l-חומצת חלב"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "חומצה מאלית"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "meso-Tartaric acid"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "גביש 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "חוצת נמלים אתיל אסטר"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-Cyclohexadiene"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "חומצה סקוארית"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "חומצה אסקורבית"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Iso-Propanol"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "פוסגן"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "תיופן"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "אוראה"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "חומצה פירובית"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "תחמוצת אתילן"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "חומצה זרחתית"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "דיאצטיל"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "trans-Dichloroethene"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Allylisothiocyanate"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Diketene"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Ethanal"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Acroleine"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "אורציל"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "קפאין"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "אצטון"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "משחק בידור אטומי ל־KDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "שישה שלבים חדשים"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "גרפיקת המשחק וסמל היישום"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "ללא שם"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "שלב: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "הצג את ה&תוצאות הכי גבוהות"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "אטום למעלה"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "אטום למטה"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "אטום שמאלה"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "אטום ימינה"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "האטום הבא"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "האטום הקודם"