You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po

310 lines
5.1 KiB

# Translation of kfile_jpeg.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG-Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Kameramaker"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameramodell"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tiet"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Opstelldatum"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Opstelltiet"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmeten"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Klöörbedrief"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Blix bruukt"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennwiet"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm-Standard"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD-Breed"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Belichten-Tiet"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Blenn"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Brennpunktafstand"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Belichten-Afwieken"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Wittbalangs"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Meetmetood"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Belichten"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO-Weert"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG-Gööd"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Brukerkommentar"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG-Perzess"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vöransicht"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Klöör"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Swattwitt"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(nich bekannt)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Nee"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Utlööst"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Vörgrund ophellt"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Ut"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Automaatsch ut"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Automaatsch utlööst"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Nich verföögbor"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Ahn Enn"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Daaglicht"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Sülvststrahlen"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Kunstlicht"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardlicht A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardlicht B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardlicht C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Annerswat"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Dörsnitt"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Merrnlastig Dörsnitt"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Strahler"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Mehrstrahler"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Deelwies"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Nich angeven"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Vun Hand"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Normaal Programm"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Na de Blenn"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Na de Opmaaktiet"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Kreatiev-Programm\n"
"(höger Deepscharpde)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Akschoon-Programm\n"
"(körter Opmaaktiet)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Persoon-Bedrief\n"
"(för Neegopnahmen ahn scharp Achtergrund)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Rebeet-Bedrief\n"
"(för Landschapbiller mit scharp Achtergrund)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Eenfach"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fien"