You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmbell.po

140 lines
4.0 KiB

# translation of kcmbell.po to Polish
# Version: $Revision: 458419 $
# translation of kcmbell.po to
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000.
# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Ustawienia dzwonka"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Użyj dźwięku systemowego zamiast powiadomienia systemowego"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Możesz użyć standardowego dzwonka (z PC speakera) lub bardziej zaawansowanego "
"powiadamiania systemowego (patrz \"Powiadamianie systemowe\", zdarzenie \"Coś "
"specjalnego stało się w programie\")."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systemowy dzwonek</h1> Tu można określić dźwięk systemowego dzwonka, czyli "
"standardowy sygnał \"biiip\", który można usłyszeć, gdy coś poszło nie tak. "
"Dźwięk można dokładniej skonfigurować w module \"Dostępność\", w którym można "
"też zmienić ten standardowy sygnał na plik dźwiękowy."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Głośność:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić poziom głośności systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Wysokość dźwięku:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić wysokość dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Czas trwania:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić czas trwania dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Wybierz \"Test\" aby usłyszeć dźwięk systemowego dzwonka po dokonanych zmianach "
"w ustawieniach."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Ustawienia brzęczyka"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor pierwszej wersji"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktualny opiekun"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@tdewebdev.org"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"