You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
98 lines
2.8 KiB
98 lines
2.8 KiB
# translation of kcmkuick.po to Arabic
|
|
# translation of kcmkuick.po to
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 18:44+0100\n"
|
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,أحمد محمد زواوي,Mohamed SAAD محمد سعد"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, azawawi@emirates.net.ae,"
|
|
"metehyi@free.fr"
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
|
msgid "KCM Kuick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
|
msgstr "وحدة KControl النمطية لإعداد Kuick"
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy "
|
|
"and move plugin for Konqueror."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Kuick</h1> يمكنك بواسطة هذه الوحدة النمطية إعداد Kuick ، قابس Konqueror "
|
|
"في TDE للنسخ السريع و النقل."
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
|
msgstr "أ&عرض خانات \"أنسخ إلى\" و \"أنقل إلى\" في قوائم السياق"
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copy Operations"
|
|
msgstr "عمليات النسخ"
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Clear List"
|
|
msgstr "&أمحي اللائحة"
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "folders."
|
|
msgstr "المجلدات."
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cache the last"
|
|
msgstr "أخبئ الأخيرة"
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move Operations"
|
|
msgstr "عمليات النقل"
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clear &List"
|
|
msgstr "أمحي ال&لائحة"
|
|
|
|
#~ msgid "Form2"
|
|
#~ msgstr "نموذج 2"
|
|
|
|
#~ msgid "directories."
|
|
#~ msgstr "الدلائل."
|
|
|
|
#~ msgid "Show &cached target dirs as menus."
|
|
#~ msgstr "اظهر الدلائل الم&خبئة كقوائم"
|
|
|
|
#~ msgid "Show cached target dirs as &menus."
|
|
#~ msgstr "أظهر الدلائل المخبئة ك&قوائم."
|