You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kthememanager.po

230 lines
4.7 KiB

# translation of kthememanager.po to Cymraeg
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:10+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Thema Newydd"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Rheolydd Thema TDE"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Mae'r modiwl rheoli yma yn trin arsefydlu, gwaredu a chreu themau TDE "
"gweledol."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Ffeiliau Thema"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Dewis Ffeil Thema"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r thema <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Gwaredu Thema"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Fy Thema"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Mae thema %1 mewn bod eisoes."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Creuwyd eich thema yn lwyddiannus yn %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Creuwyd Thema"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth greu eich thema."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Ni Chreuwyd Thema"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Nid yw'r thema yma yn cynnwys rhagolwg."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Awdur: %1<br>Ebost: %2<br>Fersiwn: %3<br>Tudalen Gartref: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Dewis eich thema TDE gweledol:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Nôl themau newydd..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mynd i'r wefan themau TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Gwaredu Thema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Creu Thema &Newydd..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Arsefydlu Thema Newydd..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Addasu eich thema:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Addasu cefndir y penbwrdd"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Addasu lliwiau"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Arddull"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Addasu yr arddull celfigyn"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Eiconau"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Addasu y thema eicon"
#: kthemedlg.ui:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Addasu y thema eicon"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "arbedydd Sgrîn"
#: kthemedlg.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Addasu'r arbedydd sgrin"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Enw &Thema:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Aw&dur:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "E&bost:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "T&udalen Gartref:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Sy&lwad:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "Fe&rsiwn:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Gwaredu Thema"
#, fuzzy
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://www.kde-look.org"