You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdepim/ktnef.po

744 lines
14 KiB

# translation of ktnef.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:47+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Priodweddau TNEF"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Dewis eitem."
#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Ni ellir cadw'r eitem ddewisiedig"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Methu agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu, gwiriwch caniatadau'r ffeil."
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Gweld efo..."
#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Alldynnu"
#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Alldynnu I..."
#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Alldynnu Popeth I..."
#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Priodweddau Neges"
#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Dangos Testun y Neges"
#: gui/ktnefmain.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Cadw Testun y Neges..."
#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Plygell Ragosod..."
#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "Canfuwyd 100 atodiad"
#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil"
#: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "Methu agor y ffeil"
#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"Canfuwyd %n atodiad\n"
"Canfuwyd %n atodiad"
#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Methu alldynnu ffeil \"%1\""
#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Enw Ffeil"
#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Math Ffeil"
#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr ""
#: gui/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "'Ffeil' ymresymiad dewisol."
#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Caniateir Derbyniwr Arall"
#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Dosbarth Neges"
#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Ceisir Adroddiad Dosbarthu gan y Cychwynnwr"
#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Cyfeiriad Dychwelyd y Cychwynnwr"
#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Blaenoriaeth"
#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Ceisir Derbynneb Darllen"
#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Atelir Ail-neilltuo Derbynniwr"
#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Sensitifrwydd Gwreiddiol"
#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Tag Adroddiad"
#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitifrwydd"
#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Amser Anfon y Dibynnydd"
#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Anfonwyd Allwedd Chwilio Gynrychiadol"
#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Rhagddodiad Pwnc"
#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Anfonwyd ID Cofnod Cynrychiadol"
#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Anfonwyd Enw Cynrychiadol"
#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "ID Anfon Neges"
#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Enw'r Awdur Gwreiddiol"
#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "ID Apwyntiad y Perchennog"
#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Ceisir Ymateb"
#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Anfonwyd Math Cyfeiriad Cynrychiadol"
#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Anfonwyd Cyfeiriad Ebost Cynrychiadol"
#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Pwnc Sgwrs"
#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Mynegai Sgwrs"
#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Allwedd Cydberthyniad TNEF"
#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Ceisir Ateb"
#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Enw'r Anfonwr"
#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Allwedd Chwilio'r Anfonwr"
#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Math Cyfeiriad yr Anfonwr"
#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Cyfeiriad Ebost yr Anfonwr"
#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Dileu ar ôl Anfon"
#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Dangos BCC"
#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Cangos CC"
#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Dangos I"
#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Amser Dosbarthu y Neges"
#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Baneri y Neges"
#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Maint y Neges"
#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID Cofnod y Rhiant"
#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "ID Cofnod Ebost a Anfonwyd"
#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Derbynnwyr y Neges"
#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Baneri Anfon"
#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Efo Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Pwnc wedi'i Arferoli"
#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF mewn Sync"
#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Maint yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Rhif yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Cyrchiad"
#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Lefel Cyrchiad"
#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Llofnod Mapio"
#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Allwedd Cofnod"
#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Cadw'r Allwedd Cofnod"
#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Cadw ID Cofnod"
#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Math Gwrthrych"
#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "ID Cofnod"
#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Corff y Neges"
#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "RTF Cydweddu CRC Corff"
#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "RTF Cydweddu'r Cyfrifiad Corff"
#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "RTF Cydweddu'r Tag Corff"
#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "RTF Cywasgedig"
#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "RTF Cydweddu'r Cyfrifiad Rhagddodiad"
#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "RTF Cydweddu'r Cyfrifiad Dilyn"
#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Corff Neges HTML"
#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID Neges"
#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "ID Neges y Rhiant"
#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Gweithred"
#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Baner Gweithred"
#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Dyddiad Gweithred"
#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Enw Dangos"
#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Amser Creu"
#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Amser Addasiad Diweddaraf"
#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Allwedd Chwilio"
#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Cadw Masg Cynhaliaeth"
#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Darparwr MDB"
#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Data Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Amgodiad yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Estyniad yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Dull yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Enw Ffeil Hir yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Lleoliad Llunio yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Tag Mime yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Baneri'r Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Cyfrif"
#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Cenhadlaeth"
#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Enw Rhodd"
#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Blaenlythrennau"
#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Allweddair"
#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Cyfenw"
#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Enw Cwmni"
#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Enw Adran"
#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Gwlad"
#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Ardal"
#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Talaith"
#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Enw Canol"
#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Dangos Rhagddodiad Enw"
#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Oddiwrth"
#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Dyddiad Anfon"
#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Dyddiad Derbyn"
#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Cyflwr y Neges"
#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "ID y Rhiant"
#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "ID y Sgwrs"
#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Corff"
#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Teitl yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Ffeil Meta yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Dyddiad Creu yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Dyddiad Addasu'r Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Dyddiad Addasu"
#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Enw Ffeil Cludiant yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Data Llunio'r Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Priodweddau MAPI"
#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Table Derbynnwyr"
#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Priodweddau MAPI yr Atodiad"
#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Fersiwn TNEF"
#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Tudalen Côd OEM"
#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Lleoliad Ffeilio'r Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Cyfenw ac Enw Cyntaf y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Cwmni ac Enw Llawn y Cyswllt "
#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Ebost-1 y Cyswllt yn Llawn"
#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Math Cyfeiriad Ebost-1 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Cyfeiriad Ebost-1 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Enw Dangos Ebost-1 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "ID Cofnod Ebost-1 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Ebost-2 y Cyswllt yn Llawn"
#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Math Cyfeiriad Ebost-2 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Cyfeiriad Ebost-2 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Enw Dangos Ebost-2 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "ID Cofnod Ebost-2 y Cyswllt"
#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Lleoliad yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Dyddiad Dechrau'r Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Dyddiad Gorffen yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Hyd yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Cyflwr Ymateb yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Apwyntiad sy'n Ail-ddigwydd"
#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Math Ail-ddigwydd yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Patrwm Ail-ddigwydd yr Apwyntiad"
#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Amser Atgoffa"
#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Gosodwyd yr Atgoffydd"
#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Dyddiad Dechrau"
#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Dyddiad Gorffen"
#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Amser Nesaf Atgoffa"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Sylwad:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Math mime:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Maint ffeil:"
#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Mynegai:"
#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gweithred"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Priodweddau..."
#~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Priodweddau Neges..."