You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
147 lines
3.2 KiB
147 lines
3.2 KiB
# translation of kviewpresenterplugin.po to German
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005.
|
|
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdegraphics/kviewpresenterplugin/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:69
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
msgstr "&Bilderliste ..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
msgstr "&Diashow starten"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:73
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
msgstr "&Vorheriges Bild in der Liste"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:76
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
msgstr "&Nächstes Bild in der Liste"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:99
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
msgstr "&Mehrere Dateien öffnen ..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
msgstr "Diashow &anhalten"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"kann nicht geladen werden."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong format\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"hat ein falsches Format"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Bilderliste"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Abmessungen"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Nächstes"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Zufällige Reihenfolge"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
msgstr "Pause zwischen Dias:"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
|
|
"the slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies ist die Anzeigedauer für geladene Bilder, bevor zum nächsten Bild der "
|
|
"Diashow gewechselt wird."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Close All"
|
|
msgstr "A&lle schließen"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
msgstr "Liste s&peichern ..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
msgstr "Liste &laden ..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.rc:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Gehe zu"
|