|
|
# translation of babelfish.po to Greek
|
|
|
# translation of babelfish.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 23:07+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "fsla@forthnet.gr"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:34
|
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
|
msgstr "Μετάφραση ιστοσελίδας"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:43
|
|
|
msgid "Translate Web &Page"
|
|
|
msgstr "Μετά&φραση ιστοσελίδας"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
|
|
msgid "&English To"
|
|
|
msgstr "&Αγγλικά στα "
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:49
|
|
|
msgid "&French To"
|
|
|
msgstr "&Γαλλικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:51
|
|
|
msgid "&German To"
|
|
|
msgstr "Γ&ερμανικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:53
|
|
|
msgid "&Spanish To"
|
|
|
msgstr "&Ισπανικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:55
|
|
|
msgid "&Portuguese To"
|
|
|
msgstr "&Πορτογαλικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
|
|
msgid "&Italian To"
|
|
|
msgstr "Ι&ταλικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:59
|
|
|
msgid "&Dutch To"
|
|
|
msgstr "&Ολλανδικά στα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:62
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
|
msgstr "&Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
|
msgstr "Κινέζικα (Παρα&δοσιακά)"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
|
|
|
msgid "&Dutch"
|
|
|
msgstr "&Ολλανδικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
|
|
|
msgid "&French"
|
|
|
msgstr "&Γαλλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
|
|
|
msgid "&German"
|
|
|
msgstr "Γ&ερμανικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
|
|
|
msgid "&Italian"
|
|
|
msgstr "Ιτ&αλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
|
|
msgid "&Japanese"
|
|
|
msgstr "&Γιαπωνέζικα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
|
|
msgid "&Korean"
|
|
|
msgstr "Κορ&εάτικα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
|
|
msgid "&Norwegian"
|
|
|
msgstr "&Νορβηγικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
|
|
|
msgid "&Portuguese"
|
|
|
msgstr "&Πορτογαλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
|
|
msgid "&Russian"
|
|
|
msgstr "&Ρωσικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
|
|
|
msgid "&Spanish"
|
|
|
msgstr "&Ισπανικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
|
|
msgid "T&hai"
|
|
|
msgstr "&Ταϊλανδέζικα"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
|
|
|
msgid "&English"
|
|
|
msgstr "&Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:156
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
|
msgstr "&Κινέζικα (Απλοποιημένα) στα Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:159
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
|
msgstr "Κινέζικα (Παρα&δοσιακά) στα Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:167
|
|
|
msgid "&Japanese to English"
|
|
|
msgstr "Ια&πωνικά στα Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:170
|
|
|
msgid "&Korean to English"
|
|
|
msgstr "&Κορεάτικα στα Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:174
|
|
|
msgid "&Russian to English"
|
|
|
msgstr "&Ρωσικά στα Αγγλικά"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:217
|
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
|
msgstr "Αδύνατη η μετάφραση της πηγής"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:218
|
|
|
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
|
|
|
msgstr "Μόνο ιστοσελίδες μπορούν να μεταφραστούν με αυτό το πρόσθετο."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Μόνο πλήρως ολοκληρωμένες ιστοσελίδες μπορούν να μεταφραστούν με αυτό τον "
|
|
|
"συνδυασμό γλωσσών."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
msgid "Translation Error"
|
|
|
msgstr "Σφάλμα μετάφρασης"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:252
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο, παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε "
|
|
|
"ξανά."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.rc:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
|