You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/babelfish.po

177 lines
5.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of babelfish.po to Greek
# translation of babelfish.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fsla@forthnet.gr"
#: plugin_babelfish.cpp:34
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Μετάφραση ιστοσελίδας"
#: plugin_babelfish.cpp:43
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "Μετά&φραση ιστοσελίδας"
#: plugin_babelfish.cpp:47
msgid "&English To"
msgstr "&Αγγλικά στα "
#: plugin_babelfish.cpp:49
msgid "&French To"
msgstr "&Γαλλικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:51
msgid "&German To"
msgstr "Γ&ερμανικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:53
msgid "&Spanish To"
msgstr "&Ισπανικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:55
msgid "&Portuguese To"
msgstr "&Πορτογαλικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:57
msgid "&Italian To"
msgstr "Ι&ταλικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:59
msgid "&Dutch To"
msgstr "&Ολλανδικά στα"
#: plugin_babelfish.cpp:62
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παρα&δοσιακά)"
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
msgid "&Dutch"
msgstr "&Ολλανδικά"
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
msgid "&French"
msgstr "&Γαλλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
msgid "&German"
msgstr "Γ&ερμανικά"
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
msgid "&Italian"
msgstr "Ιτ&αλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:80
msgid "&Japanese"
msgstr "&Γιαπωνέζικα"
#: plugin_babelfish.cpp:83
msgid "&Korean"
msgstr "Κορ&εάτικα"
#: plugin_babelfish.cpp:86
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Νορβηγικά"
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Πορτογαλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:92
msgid "&Russian"
msgstr "&Ρωσικά"
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
msgid "&Spanish"
msgstr "&Ισπανικά"
#: plugin_babelfish.cpp:98
msgid "T&hai"
msgstr "&Ταϊλανδέζικα"
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&English"
msgstr "&Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "&Κινέζικα (Απλοποιημένα) στα Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:159
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "Κινέζικα (Παρα&δοσιακά) στα Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:167
msgid "&Japanese to English"
msgstr "Ια&πωνικά στα Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:170
msgid "&Korean to English"
msgstr "&Κορεάτικα στα Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:174
msgid "&Russian to English"
msgstr "&Ρωσικά στα Αγγλικά"
#: plugin_babelfish.cpp:217
msgid "Cannot Translate Source"
msgstr "Αδύνατη η μετάφραση της πηγής"
#: plugin_babelfish.cpp:218
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
msgstr "Μόνο ιστοσελίδες μπορούν να μεταφραστούν με αυτό το πρόσθετο."
#: plugin_babelfish.cpp:242
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
msgstr ""
"Μόνο πλήρως ολοκληρωμένες ιστοσελίδες μπορούν να μεταφραστούν με αυτό τον "
"συνδυασμό γλωσσών."
#: plugin_babelfish.cpp:242
msgid "Translation Error"
msgstr "Σφάλμα μετάφρασης"
#: plugin_babelfish.cpp:252
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"Το URL που δώσατε δεν είναι έγκυρο, παρακαλώ διορθώστε το και προσπαθήστε "
"ξανά."
#: plugin_babelfish.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"