|
|
# translation of kbinaryclock.po to Greek
|
|
|
#
|
|
|
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 11:18+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: datepicker.cpp:42
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
msgstr "Ημερολόγιο"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:56
|
|
|
msgid "Configure - KBinaryClock"
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση - KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:60
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Γενικά"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:290
|
|
|
msgid "KBinaryClock"
|
|
|
msgstr "KBinaryClock"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:310
|
|
|
msgid "&Adjust Date && Time..."
|
|
|
msgstr "&Προσαρμογή Ημερομηνίας && Ώρας..."
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:312
|
|
|
msgid "Date && Time &Format..."
|
|
|
msgstr "&Μορφή Ημερομηνίας && Ώρας..."
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:315
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.cpp:319
|
|
|
msgid "&Configure KBinaryClock..."
|
|
|
msgstr "&Ρύθμιση KBinaryClock..."
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:10
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Shape of the LEDs"
|
|
|
msgstr "Σχήμα των LED"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of the LEDs"
|
|
|
msgstr "Χρωματισμός των LED"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Darkness of disabled LEDs"
|
|
|
msgstr "Mελαμψότητα απενεργοποιημένων LED"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:37
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
msgstr "Χρώμα φόντου"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Whether to show seconds"
|
|
|
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα δευτερόλεπτα"
|
|
|
|
|
|
#: kbinaryclock.kcfg:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Whether to show LEDs that are off"
|
|
|
msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα απενεργοποιημένα LED"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Disabled LED"
|
|
|
msgstr "Απενεργοποιημένα LED"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
msgstr "Φωτισμός"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
msgstr "Σκοτεινός"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Χρώμα"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
msgstr "Φόντο:"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:143
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED:"
|
|
|
msgstr "LED:"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED Shape"
|
|
|
msgstr "Σχήμα LED"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:197
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Rectangular"
|
|
|
msgstr "&Τετράγωνη"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:205
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Circular"
|
|
|
msgstr "&Kυκλική"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:218
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LED Look"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση LED"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:229
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Flat"
|
|
|
msgstr "&Επίπεδη"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:237
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "R&aised"
|
|
|
msgstr "&Aνυψωμένη"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:248
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Sunken"
|
|
|
msgstr "&Βυθισμένη"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:274
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:451
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show seconds"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση δευτερολέπτων"
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:459
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide unlit LEDs"
|
|
|
msgstr "Απόκρυψη σβηστών LED"
|