You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

214 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_metabar.po to Greek
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Ρυθμίσεις - Γραμμή μεταδεδομένων"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Άνοιγμα με:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Ενέργειες:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Κινούμενη αλλαγή μεγέθους"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Εμφάνιση μενού υπηρεσιών"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Εγκατάσταση νέου θέματος..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Νέο..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Δεσμοί"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Κοινή χρήση"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Δημιουργία δεσμού"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Νέος δεσμός"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Επεξεργασία δεσμού"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Εκτέλεση %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Άδειες"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Προσπελάστηκε"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Προορισμός δεσμού"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Σύνολο καταχωρήσεων"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Κάντε κλικ για προεπισκόπηση"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Ρύθμιση του %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Επαναφόρτωση θέματος"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Λιγότερο"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 στοιχεία"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 φάκελοι, %2 αρχεία"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Προσθήκη δικτυακού φακέλου"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Απαιτεί δικαιώματα υπερχρήστη"