You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po

397 lines
9.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
# Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Real name <sbdc1wdfzk@crossmailjet.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:764
msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:764
msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:766
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:780
msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "&Activar control local de pantalla para esta sesión"
#: displayconfig.cpp:789
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below."
msgstr ""
"<b>La configuración global de pantalla es un ajuste que afecta a todo el "
"sistema y requiere acceso de administrador</b><br>Para modificar la "
"configuración global de pantalla, pulse el botón \"Modo administrador\" en "
"la parte inferior.<br>De lo contrario, puede cambiar la configuración de "
"pantalla específica de su sesión debajo."
#: displayconfig.cpp:846
msgid "Color Profiles"
msgstr "Perfiles de color"
#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
msgid "<default>"
msgstr "<predeterminado>"
#: displayconfig.cpp:998
msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr "¡No puedes eliminar el perfil predeterminado!"
#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
msgid "Invalid operation requested"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1002
msgid ""
"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1002
msgid "Delete display profile?"
msgstr "¿Eliminar perfil de pantalla?"
#: displayconfig.cpp:1020
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>¡Imposible eliminar perfil '%1'!</b><p>Por favor verifica si tienes "
"permisos para acceder al archivo de configuracion</qt>"
#: displayconfig.cpp:1020
msgid "Deletion failed!"
msgstr "¡Eliminación fallida!"
#: displayconfig.cpp:1027
msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr "¡No puedes renombrar el perfil por defecto!"
#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Ingrese el nombre del nuevo perfil debajo:"
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "Configuración de perfiles de pantalla"
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "Error: Un perfil con ese nombre ya existe"
#: displayconfig.cpp:1077
msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>¡Imposible renombrar perfil '%1'!</b><p>Por favor verifica si tienes "
"permisos para acceder al archivo de configuracion</qt>"
#: displayconfig.cpp:1077
msgid "Renaming failed!"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1401
msgid "pixels"
msgstr "pixeles"
#: displayconfig.cpp:1662
msgid "Activate Profile on Match"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1705
msgid "Delete Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:1714
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: displayconfig.cpp:2052
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "&Aplicar perfil automáticamente al iniciar"
#: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Display Profiles"
msgstr "Perfiles de pantalla"
#: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Currently editing:"
msgstr "Editando actualmente:"
#: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"
#: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Hotplug Rules"
msgstr "Reglas de Hotplug"
#: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Resolution and Layout"
msgstr "Resolución y disposición"
#: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"
#: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr ""
"Arrastra los íconos de monitor para que coincidan con la disposición física "
"de tus monitores."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
#: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
msgstr "Re&solución de pantalla"
#: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "More"
msgstr "Más"
#: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "unset"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Frecuencia de refresco"
#: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Transformaciones de pantalla"
#: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "Rotate screen by:"
msgstr "Rotar pantalla por:"
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "Reflejar pantalla horizontal&mente"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "Reflejar pantalla &verticalmente"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "&Usar este dispositivo como el monitor primario."
#: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "&Extender mi escritorio a este monitor."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "Volve&r a escanear pantallas"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Cargar perfil &existente"
#: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
msgstr "Probar ajus&tes"
#: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "&Identify"
msgstr "&Identificar"
#: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "Brillo y gamma"
#: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Ayuda Visual de Calibración"
#: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: displayconfigbase.ui:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible."
msgstr ""
"Ajuste las perillas de gamma para hacer que los cuadrados de arriba se "
"desvanescan en los fondos lo mas posible."
#: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format
msgid ""
"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab."
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Administración de energía"
#: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "minutos."
#: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
msgstr ""
#: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
msgstr ""