You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
94 lines
2.5 KiB
94 lines
2.5 KiB
# translation of twin_lib.po to Spanish
|
|
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
msgstr "<center><b>previsualización de %1</b></center>"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:351
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
msgstr "No en todos los escritorios"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
msgstr "En todos los escritorios"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:389
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimizar"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximizar"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
msgstr "No mantener por encima"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
#: kcommondecoration.cpp:621
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
msgstr "Mantener por encima"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
msgstr "No mantener por debajo"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
|
|
#: kcommondecoration.cpp:614
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
msgstr "Mantener por debajo"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
|
|
msgid "Unshade"
|
|
msgstr "Desplegar"
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Recoger"
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
|
|
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
|
|
msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."
|