|
|
# translation of tdefile_ogg.po to Español
|
|
|
# translation of tdefile_ogg.po to Spanish
|
|
|
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003.
|
|
|
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 21:21+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Español <es@kde-es.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
msgstr "Álbum"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:51
|
|
|
msgid "Tracknumber"
|
|
|
msgstr "Número de pista"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "Organización"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
msgstr "Género"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Situación"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:75
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:95
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
msgstr "Número de pista"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:120
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
msgstr "Detalles técnicos"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:124
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
msgstr "Canales"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:126
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
msgstr "Frecuencia de muestreo"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:127
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:129
|
|
|
msgid "Upper Bitrate"
|
|
|
msgstr "Frecuencia máxima de bits"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:145
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:133
|
|
|
msgid "Lower Bitrate"
|
|
|
msgstr "Frecuencia mínima de bits"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:137
|
|
|
msgid "Nominal Bitrate"
|
|
|
msgstr "Frecuencia de bits nominal"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:141
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
msgstr "Frecuencia de bits media"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_ogg.cpp:147
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
msgstr "Longitud"
|