You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/tdeioexec.po

117 lines
2.7 KiB

# translation of tdeioexec.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Urruneko fitxategiak ireki, aldaketak behatu eta kargatzeko "
"eskaerak egiten ditu"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Erabili URLak fitxategi lokalak bezala, eta ondoren ezabatu"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Deskargatutako fitxategirako iradokitako fitxategi-izena"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Komandoa exekutatzeko"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URLa(k) edo fitxategi lokala(k) \"komandoa\"n erabiltzeko"
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "\"komandoa\" espero zen.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"%1 URLa\n"
"gaizki osatuta dago"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Urruneko %1 URLa\n"
"ez da --tempfiles aukerarekin onartzen"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Behin-behineko fitxategia:\n"
"%1,\n"
"aldatu egin da.\n"
"Ezabatu nahi duzu?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Fitxategia aldatu da"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ez ezabatu"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Fitxategi hau:\n"
"%1,\n"
"aldatu egin da.\n"
"Aldaketak kargatu nahi dituzu?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Ez kargatu"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"