You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

227 lines
5.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of mediacontrol.po to Hebrew
# translation of mediacontrol.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of mediacontrol.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "מפתח ראשי"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "דו־שיח אודות ראשוני"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "תמונות כפתורים"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "תיקון למחוון האנכי"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "יישום של בקרת עצמה"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "תמיכה ב־mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "תצורת בקרת מדיה..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "אודות בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "התחל את הנגן"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"החיבור אל %1:%2 נדחה.\n"
"האם mpd רץ?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "שגיאת התחברות"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "שגיאת MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "אין תגיות: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "נגן מדיה"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&שניות של גלגלת עכבר"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&ערכות נושא"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&השתמש בערכות נושא"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"