You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
3.0 KiB
109 lines
3.0 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 05:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:43
|
|
msgid "Validate Web Page"
|
|
msgstr "Provjeri valjanost web-stranice"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:53
|
|
msgid "&Validate Web Page"
|
|
msgstr "&Provjeri valjanost web-stranice"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:57
|
|
msgid "Validate &HTML"
|
|
msgstr "Provjeri valjanost &HTML-a"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:62
|
|
msgid "Validate &CSS"
|
|
msgstr "Provjeri valjanost &CSS-a"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:67
|
|
msgid "Validate &Links"
|
|
msgstr "Provjeri valjanost &veza"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:76
|
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
|
msgstr "&Konfiguriranje Provjere valjanosti"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:146
|
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
|
msgstr "Nije moguće provjeriti izvorni kod"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:147
|
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomoću ovog dodatka možete provjeriti valjanost isključivo web-stranica."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:161
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
msgstr "Unesena URL adresa nije valjana. Ispravite ju i pokušajte ponovo."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:170
|
|
msgid "Upload Not Possible"
|
|
msgstr "Učitavanje nije moguće"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:171
|
|
msgid "Validating links is not possible for local files."
|
|
msgstr "Provjera valjanost lokalnih veze nije moguća."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Odabranu URL adredu nije moguće provjeriti jer sadrži lozinku. Slanje "
|
|
"ove URL adrese prema lokaciji <b>%1</b> ugrozilo bi sigurnost lokacije <b>"
|
|
"%2</b>.</qt>"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
|
msgid "Configure Validating Servers"
|
|
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja provjere valjanosti"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:40
|
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
|
msgstr "HTML/XML provjera valjanosti"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
|
|
msgid "Upload:"
|
|
msgstr "Učitaj:"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:58
|
|
msgid "CSS Validator"
|
|
msgstr "CSS provjera valjanosti"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:76
|
|
msgid "Link Validator"
|
|
msgstr "Provjera valjanosti veza"
|
|
|
|
#: plugin_validators.rc:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Dodatna alatna traka"
|