You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
4.2 KiB
129 lines
4.2 KiB
# translation of kcmlaunch.po to Italiano
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 02:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmlaunch/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Notifica lancio</h1> Puoi configurare il tipo di notifica dell'avvio "
|
|
"delle applicazioni."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "Cursore di occ&upato"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Cursore di occupato</h1>\n"
|
|
"TDE offre un cursore di occupato per notificare l'avvio di un'applicazione.\n"
|
|
"Per abilitare il cursore occupato, seleziona un tipo di notifica visiva "
|
|
"dalla casella.\n"
|
|
"Può succedere che alcune applicazioni non siano al corrente di questa\n"
|
|
"notifica dell'avvio. In questo caso, il cursore smetterà di lampeggiare\n"
|
|
"trascorso il tempo indicato da 'Tempo massimo indicazione avvio'"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Nessun cursore di occupato"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Cursore di occupato passivo"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Cursore di occupato lampeggiante"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Cursore di occupato che rimbalza"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "Tempo massimo indicazione a&vvio:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sec"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "&Notifica nella barra delle applicazioni"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>Notificazione barra delle applicazioni</H1>\n"
|
|
"Puoi abilitare un secondo metodo di notificazione dell'avvio che sarà usato\n"
|
|
"dalla barra delle applicazioni, dove apparirà un pulsante con una clessidra\n"
|
|
"che ruota, che sta ad indicare che l'applicazione che hai avviato sta "
|
|
"caricando.\n"
|
|
"Potrebbe verificarsi che alcune applicazioni non siano al corrente di "
|
|
"questa\n"
|
|
"notificazione dell'avvio. In questo caso, il scomparirà trascorso il tempo\n"
|
|
"indicato da 'Tempo massimo indicazione avvio'"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Abilita no&tifica nella barra delle applicazioni"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "Tempo massimo indicazione a&vvio:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable busy cursor"
|
|
#~ msgstr "&Abilita il cursore di occupato"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable &blinking"
|
|
#~ msgstr "Abilita il la&mpeggiamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Startup &indication timeout:"
|
|
#~ msgstr "Tempo massimo indica&zione avvio:"
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Form1"
|