You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
160 lines
4.1 KiB
160 lines
4.1 KiB
# translation of kprinter.po to Italian
|
|
# translation of kprinter.po to
|
|
# translation of kprinter.po to italiano
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kprinter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 04:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kprinter/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Make an internal copy of the files to print"
|
|
msgstr "Fa una copia interna dei file da stampare"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Printer/destination to print on"
|
|
msgstr "Stampante/destinazione stampa"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Title/Name for the print job"
|
|
msgstr "Titolo/nome per il lavoro di stampa"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Numero di copie"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Printer option"
|
|
msgstr "Opzione della stampante"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
|
|
msgstr "Modalità output job(grafica, console, nessuna)"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
|
|
msgstr "Sistema di stampa da usare (lpd, cups)"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Allow printing from STDIN"
|
|
msgstr "Permetti la stampa da STDIN"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
|
|
msgstr "Non mostrare la finestra di stampa (stampa direttamente)"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Files to load"
|
|
msgstr "File da caricare"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "KPrinter"
|
|
msgstr "KPrinter"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "A printer tool for TDE"
|
|
msgstr "Uno strumento TDE per la stampante"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:61
|
|
msgid "Print Information"
|
|
msgstr "Informazioni di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:62
|
|
msgid "Print Warning"
|
|
msgstr "Avvertimento di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:63
|
|
msgid "Print Error"
|
|
msgstr "Errore di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
msgid "Print info"
|
|
msgstr "Informazioni di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
msgid "Print warning"
|
|
msgstr "Avvertimento di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
msgid "Print error"
|
|
msgstr "Errore di stampa"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:190
|
|
msgid ""
|
|
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
|
|
"disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"È stato specificato un file sulla linea di comando. La stampa da STDIN sarà "
|
|
"disabilitata."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
|
|
"the '--stdin' flag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando si utilizza '--nodialog' si deve specificare almeno un file da "
|
|
"stampare o utilizzare anche l'opzione '--stdin'."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:245
|
|
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
"La stampante specificata o la stampante predefinita non è stata trovata."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:247
|
|
msgid "Operation aborted."
|
|
msgstr "Operazione annullata."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:276
|
|
msgid "Unable to construct the print dialog."
|
|
msgstr "Impossibile creare la finestra di stampa."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:317
|
|
msgid "Multiple files (%1)"
|
|
msgstr "File multipli (%1)"
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:324
|
|
msgid "Nothing to print."
|
|
msgstr "Non c'è niente da stampare."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:349
|
|
msgid "Unable to open temporary file."
|
|
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:364
|
|
msgid "Stdin is empty, no job sent."
|
|
msgstr "Stdin è vuoto, nessun lavoro inviato."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to copy file %1."
|
|
msgstr "Impossibile copiare il file %1."
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:393
|
|
msgid "Error while printing files"
|
|
msgstr "Errore durante la stampa dei file"
|