|
|
# translation of kalzium.po to Khmer
|
|
|
# translation of kalzium.po to
|
|
|
#
|
|
|
# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kalzium\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
|
|
|
msgid "No element selected"
|
|
|
msgstr "មិនបានជ្រើសធាតុទេ"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Next element\n"
|
|
|
"Next"
|
|
|
msgstr "បន្ទាប់"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Previous element\n"
|
|
|
"Previous"
|
|
|
msgstr "មុន"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:71
|
|
|
msgid "Goes to the previous element"
|
|
|
msgstr "ត្រឡប់ទៅធាតុមុន"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:72
|
|
|
msgid "Goes to the next element"
|
|
|
msgstr "ទៅកាន់ធាតុបន្ទាប់"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:125
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Block: %1"
|
|
|
msgstr "ប្លុក ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:132
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Electronic configuration: %1"
|
|
|
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអគ្គីសនី ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:135
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Density: %1"
|
|
|
msgstr "ដង់ស៊ីតេ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:138
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Covalent Radius: %1"
|
|
|
msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:143
|
|
|
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
|
|
|
msgstr "<b>កាំអ៊ីយ៉ុង (បន្ទុក) ៖%1</b> (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:149
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "van der Waals Radius: %1"
|
|
|
msgstr "កាំ van der Waals ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Atomic Radius: %1"
|
|
|
msgstr "កាំអាតូម ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Mass: %1"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:174
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "It was discovered by %1"
|
|
|
msgstr "វាត្រូវបានរកឃើញដោយ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:179
|
|
|
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
|
|
|
msgstr "ភាពសម្បូរនៅក្នុងសំបកថ្ម ៖ %1 ppm"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:184
|
|
|
msgid "Mean mass: %1 u"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់មធ្យម ៖ %1 u"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Origin of the name: %1"
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះដើម ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:196
|
|
|
msgid "This element is artificial"
|
|
|
msgstr "ធាតុនេះគឺសិប្បនិម្មិត"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:198
|
|
|
msgid "This element is radioactive"
|
|
|
msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្ម"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:200
|
|
|
msgid "This element is radioactive and artificial"
|
|
|
msgstr "ធាតុនេះគឺវិទ្យុសកម្មនិងសិប្បនិម្មិត"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:206
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Melting Point: %1"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរលាយ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:209
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Boiling Point: %1"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរំពុះ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:212
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Electronegativity: %1"
|
|
|
msgstr "អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:215
|
|
|
msgid "Electron affinity: %1 "
|
|
|
msgstr "អេឡិចត្រុងដូចគ្នា ៖ %1 "
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
|
|
|
"the second is the value of the ionisation energy\n"
|
|
|
"%1. Ionization energy: %2"
|
|
|
msgstr "%1. ថាមពលបង្កើតអ៊ីយ៉ូដ ៖ %2"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:243
|
|
|
msgid "Isotope-Table"
|
|
|
msgstr "តារាងអ៊ីសូតូប"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:247
|
|
|
msgid "Neutrons"
|
|
|
msgstr "ណឺត្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:249
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
msgstr "ភាគរយ"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:251
|
|
|
msgid "Half-life period"
|
|
|
msgstr "កំឡុងពេលពាក់កណ្ដាលជីវិត"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:253
|
|
|
msgid "Energy and Mode of Decay"
|
|
|
msgstr "ថាមពល និងរបៀបបំបែក"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:255
|
|
|
msgid "Spin and Parity"
|
|
|
msgstr "បង្វិល និងភាពស្មើគ្នា"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Magnetic Moment"
|
|
|
msgstr "មេដែកខណៈ"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
|
|
|
msgid "%1 u"
|
|
|
msgstr "%1 u"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: this can for example be '24%'\n"
|
|
|
"%1%"
|
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
|
|
|
msgid "%1 MeV"
|
|
|
msgstr "%1 MeV"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:282
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " %1"
|
|
|
msgstr " %1"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:316
|
|
|
msgid "(%1%)"
|
|
|
msgstr "(%1%)"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
|
|
|
msgid ", "
|
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:291
|
|
|
msgid " %1<sup>-</sup>"
|
|
|
msgstr " %1<sup>-</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:300
|
|
|
msgid " %1<sup>+</sup>"
|
|
|
msgstr " %1<sup>+</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Acronym of Electron Capture\n"
|
|
|
" EC"
|
|
|
msgstr " EC"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:323
|
|
|
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
|
|
|
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
|
msgid "Picture"
|
|
|
msgstr "រូបភាព"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
|
msgid "What does this element look like?"
|
|
|
msgstr "តើធាតុនេះមើលទៅដូចទៅនិងអ្វី ?"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:352
|
|
|
msgid "Atom Model"
|
|
|
msgstr "គំរូអាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:359
|
|
|
msgid "Chemical Data"
|
|
|
msgstr "ទិន្នន័យគីមី"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
|
msgid "Energies"
|
|
|
msgstr "ថាមពល"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
|
msgid "Energy Information"
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានថាមពល"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:364
|
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
|
msgstr "វិសាលគម"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:382
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: For example Carbon (6)\n"
|
|
|
"%1 (%2)"
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:398
|
|
|
msgid "No picture of %1 found."
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញរូបភាព %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:403
|
|
|
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
|
|
|
msgstr "ទីនេះអ្នកអាចឃើញសំបកអាតូមនៃ %1 ។ %2 មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %3 ។"
|
|
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:425
|
|
|
msgid "No spectrum of %1 found."
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញវិសាលគមនៃ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
|
|
|
"Unknown structure"
|
|
|
msgstr "មិនស្គាល់រចនាសម្ព័ន្ធ"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
|
|
|
msgid "Value unknown"
|
|
|
msgstr "មិនស្គាល់តម្លៃ"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
|
|
|
"%1 pm"
|
|
|
msgstr "%1 pm"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
|
|
|
"%1 K"
|
|
|
msgstr "%1 K"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
|
|
|
"%1 %2C"
|
|
|
msgstr "%1 %2C"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:160
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
|
|
|
"%1 %2F"
|
|
|
msgstr "%1 %2F"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
|
|
|
"%1 %2Ra"
|
|
|
msgstr "%1 %2Ra"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
|
|
|
"%1 %2R"
|
|
|
msgstr "%1 %2R"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:175 element.cpp:184
|
|
|
msgid "Value not defined"
|
|
|
msgstr "មិនបានកំណត់តម្លៃ"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:189
|
|
|
msgid "%1 kJ/mol"
|
|
|
msgstr "%1 kJ/mol"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:194
|
|
|
msgid "%1 eV"
|
|
|
msgstr "%1 eV"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:216
|
|
|
msgid "%1 g/L"
|
|
|
msgstr "%1 g/L"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:220
|
|
|
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:229
|
|
|
msgid "This element was known to ancient cultures"
|
|
|
msgstr "ធាតុនេះត្រូវបានស្គាល់នៅក្នុងវប្បធម៌បុរាណ ។"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:233
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "This element was discovered in the year %1"
|
|
|
msgstr "ធាតុនេះបានរកឃើញក្នុងឆ្នាំ %1"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:434
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
|
|
|
"own"
|
|
|
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:436
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
|
|
|
"bcc"
|
|
|
msgstr "bcc"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:438
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
|
|
|
"hdp"
|
|
|
msgstr "hdp"
|
|
|
|
|
|
#: element.cpp:440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
|
|
|
"ccp"
|
|
|
msgstr "ccp"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:35
|
|
|
msgid "Plot Data"
|
|
|
msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:69
|
|
|
msgid "&Plot"
|
|
|
msgstr "គ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:178
|
|
|
msgid "Atomic Mass [u]"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់អាតូម [u]"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:188
|
|
|
msgid "Mean Mass [u]"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់មធ្យម [u]"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Density"
|
|
|
msgstr "ដង់ស៊ីតេ"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Electronegativity"
|
|
|
msgstr "អគ្គីសនីអវជ្ជមាន"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:218
|
|
|
msgid "Melting Point [K]"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរលាយ [K]"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:228
|
|
|
msgid "Boiling Point [K]"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរំពុះ [K]"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:238
|
|
|
msgid "Atomic Radius [pm]"
|
|
|
msgstr "កាំអាតូមិក [pm]"
|
|
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:248
|
|
|
msgid "Covalent Radius [pm]"
|
|
|
msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់ [pm]"
|
|
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:77
|
|
|
msgid "Settings changed"
|
|
|
msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការកំណត់"
|
|
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:108
|
|
|
msgid "Solve Chemical Equations"
|
|
|
msgstr "ដោះស្រាយសមីការគីមី"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:55
|
|
|
msgid "%1 million years"
|
|
|
msgstr "%1 លានឆ្នាំ"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:57
|
|
|
msgid "%1 billion years"
|
|
|
msgstr "%1 ពាន់លានឆ្នាំ"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
|
|
|
msgid "%1 years"
|
|
|
msgstr "%1 ឆ្នាំ"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:64
|
|
|
msgid "%1 seconds"
|
|
|
msgstr "%1 វិនាទី"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:66
|
|
|
msgid "%1 minutes"
|
|
|
msgstr "%1នាទី"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:68
|
|
|
msgid "%1 hours"
|
|
|
msgstr "%1 ម៉ោង"
|
|
|
|
|
|
#: isotope.cpp:70
|
|
|
msgid "%1 days"
|
|
|
msgstr "%1 ថ្ងៃ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:96
|
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
|
msgstr "ចំណេះដឹង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:101
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&No Color Scheme"
|
|
|
msgstr "គ្មានពណ៌ចម្រុះ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:113
|
|
|
msgid "Show &Groups"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញក្រុម"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:114
|
|
|
msgid "Show &Blocks"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញប្លុក"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:115
|
|
|
msgid "Show &Acid Behavior"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញឥរិយាបទអាស៊ីដ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:116
|
|
|
msgid "Show &Family"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញគ្រួសារ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:117
|
|
|
msgid "Show &Crystal Structures"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ រចនាសម្ព័ន្ធគ្រីស្តាល់"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
|
|
|
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Atomic Radius"
|
|
|
msgstr "កាំអាតូមិច"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
|
|
|
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Covalent Radius"
|
|
|
msgstr "កាំកូវ៉ាឡង់"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:123
|
|
|
msgid "van der Waals Radius"
|
|
|
msgstr "កាំ van der Waals"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Atomic Mass"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់អាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Boiling Point"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរំពុះ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Melting Point"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរលាយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:129
|
|
|
msgid "Electron Affinity"
|
|
|
msgstr "ការបោះបង់អេឡិចត្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:130
|
|
|
msgid "&Gradient"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:136
|
|
|
msgid "No N&umeration"
|
|
|
msgstr "គ្មានការបង់លេខ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:137
|
|
|
msgid "Show &IUPAC"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ &IUPAC"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:138
|
|
|
msgid "Show &CAS"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ &CAS"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:139
|
|
|
msgid "Show &Old IUPAC"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ IUPAC ចាស់"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:140
|
|
|
msgid "&Numeration"
|
|
|
msgstr "ការបង់លេខ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
|
|
|
msgid "Show &Sidebar"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញរបាចំហៀង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:148
|
|
|
msgid "&Equation Solver..."
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ..."
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:152
|
|
|
msgid "&Plot Data..."
|
|
|
msgstr "ទិន្នន័យគ្រោង..."
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:153
|
|
|
msgid "&Glossary..."
|
|
|
msgstr "សទ្ទានុក្រម..."
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
|
|
|
msgid "Show &Legend"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញចំណងជើងរូប"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:157
|
|
|
msgid "Show &Tooltip"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
|
|
|
msgid "Hide &Sidebar"
|
|
|
msgstr "លាក់របាចំហៀង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
|
|
|
msgid "Hide &Legend"
|
|
|
msgstr "លាក់ចំណងជើងរូប"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
|
|
|
msgid "Hide &Tooltips"
|
|
|
msgstr "លាក់ព័ត៌មានជំនួយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
|
|
|
msgid "Show &Tooltips"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:205
|
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
|
msgstr "របាចំហៀង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:222
|
|
|
msgid "Calculate"
|
|
|
msgstr "គណនា"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:231
|
|
|
msgid "Timeline"
|
|
|
msgstr "បន្ទាត់ពេលវេលា"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:236
|
|
|
msgid "State of Matter"
|
|
|
msgstr "សភាពរូបធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:403
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
msgstr "ពណ៌"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:404
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
msgstr "ឯកតា"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:425
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
|
|
|
"%1 (%2), Mass: %3 u"
|
|
|
msgstr "%1 (%2), ម៉ាស់ ៖ %3 u"
|
|
|
|
|
|
#: kalziumtip.cpp:130
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Number: %1"
|
|
|
msgstr "លេខរៀង ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
msgid "A periodic table of the elements"
|
|
|
msgstr "តារាងខួបនៃធាតុគីមី"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
msgid "Kalzium"
|
|
|
msgstr "Kalzium"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
msgid "Code contributions"
|
|
|
msgstr "អ្នកចូលរួមផ្ដល់កូដ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
msgid "Tooltip, some other small things"
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ របស់តូចៗមួយចំនួន"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
|
|
|
msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ EqChem កម្មវិធីដោះស្រាយសមីការ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
msgid "Contributed most isotope information"
|
|
|
msgstr "បានចូលរួមផ្ដល់ព័ត៌មានអ៊ីសូតូបជាច្រើន"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
|
|
|
msgstr "អរគុណ សម្រាប់រូបតំណាងនិងការជម្រុញទឹកចិត្តផ្សេងទៀត"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
msgid "SVG icon"
|
|
|
msgstr "រូបតំណាង SVG "
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
msgid "A lot of small things and the documentation"
|
|
|
msgstr "ឯកសារ និងរបស់តូចៗជាច្រើន"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
|
|
|
msgstr "រូបភាពនៃធាតុអ៊ីយ៉ូត និងប្រូម"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
msgid "Almost all pictures of the elements"
|
|
|
msgstr "ស្ទើរតែគ្រប់រូបភាពនៃធាតុទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
msgid "The design of the information dialog"
|
|
|
msgstr "រចនានៃប្រអប់ព័ត៌មាន"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
msgid "The orbits-icon"
|
|
|
msgstr "រូបតំណាងផ្កាយគោចរ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
msgid "Several icons in the information dialog"
|
|
|
msgstr "រូបតំណាងមួយចំនួនក្នុងប្រអប់ព័ត៌មាន"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
|
|
|
msgstr "ការសម្អាតកូដ, ឧបករណ៍ញែកម៉ូលេគុល និងការធ្វើឲ្យប្រសើរតូចៗខ្លះ"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To start, enter\n"
|
|
|
"a formula in the\n"
|
|
|
"widget above and\n"
|
|
|
"click on 'Calc'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដើម្បីចាប់ផ្តើម, សូមបញ្ចូល\n"
|
|
|
"រូបមន្តក្នុង\n"
|
|
|
"ធាតុក្រាហ្វិកខាងលើហើយ\n"
|
|
|
"ចុចលើ 'គណនា' ។"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
|
|
|
"%1 %2\n"
|
|
|
msgstr "%1 %2\n"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:90
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
|
|
|
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
|
|
|
msgstr "%1 %2 ។ ម៉ាស់បូកបន្ត ៖%3 u (%4%)\n"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:103
|
|
|
msgid "Molecular mass: %1 u"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់ម៉ូលេគុល ៖ %1 u"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:116
|
|
|
msgid "Invalid input"
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:128
|
|
|
msgid "%1<sub>%2</sub> "
|
|
|
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:446
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
|
|
|
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
|
|
|
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
|
|
|
" fill up the s-orbits."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាបួនតំបន់ ៖\n"
|
|
|
" ប្លុក s, p, d និង f ។ ឈ្មោះចង្អុលប្រាប់ផ្កាយគោចរមួយណា\n"
|
|
|
" ដែលកំពុងត្រូវបានបំពេញចុងក្រោយ ។ ជាឧទាហរណ៍, គ្រប់ធាតុនៅក្នុងប្លុក s\n"
|
|
|
" បំពេញឲ្យផ្ដាយគោចរ s ។"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:449
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The periodic table can be split up into groups:\n"
|
|
|
" All elements in a group show similar behaviour"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុម ៖\n"
|
|
|
" ធាតុទាំងអស់នៅក្នុងក្រុមមានឥរិយាបទស្រដៀងគ្នា"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:452
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The periodic table can be split up in groups of \n"
|
|
|
"elements with different acidic behaviour."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាក្រុមនៃ\n"
|
|
|
"ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដផ្សេងគ្នា ។"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:455
|
|
|
msgid "The periodic table can be split up into several families."
|
|
|
msgstr "តារាងខួបអាចត្រូវបានបំបែកជាគ្រួសារច្រើន ។"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:585
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
msgstr "វត្ថុរឹង"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:586
|
|
|
msgid "Liquid"
|
|
|
msgstr "វត្ថុរាវ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:587
|
|
|
msgid "Vaporous"
|
|
|
msgstr "ឧស្ម័ន"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:604
|
|
|
msgid "Group 1"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ១"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:605
|
|
|
msgid "Group 2"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ២"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:606
|
|
|
msgid "Group 3"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៣"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:607
|
|
|
msgid "Group 4"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៤"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:608
|
|
|
msgid "Group 5"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៥"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:609
|
|
|
msgid "Group 6"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៦"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:610
|
|
|
msgid "Group 7"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៧"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:611
|
|
|
msgid "Group 8"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៨"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:619
|
|
|
msgid "s-Block"
|
|
|
msgstr "ប្លុក s"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:620
|
|
|
msgid "p-Block"
|
|
|
msgstr "ប្លុក p"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:621
|
|
|
msgid "d-Block"
|
|
|
msgstr "ប្លុក d"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:622
|
|
|
msgid "f-Block"
|
|
|
msgstr "ប្លុក f"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:630
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "បាស"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:631
|
|
|
msgid "Neutral"
|
|
|
msgstr "ណឺត"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:632
|
|
|
msgid "Acidic"
|
|
|
msgstr "អាស៊ីដ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:633
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: both acidic and basic behaviour\n"
|
|
|
"Amphoteric"
|
|
|
msgstr "អំផូទែ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:646
|
|
|
msgid "Alkaline"
|
|
|
msgstr "អាល់កាឡាំង"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:647
|
|
|
msgid "Rare Earth"
|
|
|
msgstr "ផែនដីកំរ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:648
|
|
|
msgid "Non-Metals"
|
|
|
msgstr "អលោហ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:649
|
|
|
msgid "Alkalie-Metals"
|
|
|
msgstr "លោហអាល់កាឡាំង"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:650
|
|
|
msgid "Other Metal"
|
|
|
msgstr "លោហធាតុផ្សេងទៀត"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:651
|
|
|
msgid "Halogene"
|
|
|
msgstr "អាឡូហ្សែន"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:652
|
|
|
msgid "Transition Metal"
|
|
|
msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:653
|
|
|
msgid "Noble Gas"
|
|
|
msgstr "ឧស្ម័នកំរ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:654
|
|
|
msgid "Metalloid"
|
|
|
msgstr "មេតាឡូអ៊ីត"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:663
|
|
|
msgid "Own"
|
|
|
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:664
|
|
|
msgid "bcc, body centered cubic"
|
|
|
msgstr "bcc, តួកណ្តាលនៃគីប"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:665
|
|
|
msgid "hdp, hexagonal"
|
|
|
msgstr "hdp, ឆកោណ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:666
|
|
|
msgid "ccp, cubic close packed"
|
|
|
msgstr "ccp, គូបបិទជិត"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:667
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:995
|
|
|
msgid "Gradient: Atomic Radius"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ កាំអាតូមិច"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
|
|
|
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ កាំ van der Waals"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1019
|
|
|
msgid "Gradient: Covalent Radius"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ កាំកូវ៉ាឡង់"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1031
|
|
|
msgid "Gradient: Atomic Mass"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ ម៉ាស់អាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1041
|
|
|
msgid "Gradient: Atomic Density"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ ដង់ស៊ីតេអាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1051
|
|
|
msgid "Gradient: Boiling point"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំពុះ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1061
|
|
|
msgid "Gradient: Melting point"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ ចំណុចរំលាយ"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1071
|
|
|
msgid "Gradient: Electronegativity"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ អគ្គីសនីអវិជ្ជមាន"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1081
|
|
|
msgid "Gradient: Electron affinity"
|
|
|
msgstr "ជម្រាល ៖ ការបោះបង់អេឡិចត្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
|
|
|
"N/A"
|
|
|
msgstr "មិនមាន"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:139
|
|
|
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
|
|
|
msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: For example: Carbon (300K)\n"
|
|
|
"%1 (%2)"
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:148
|
|
|
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
|
|
|
msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរលាយជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:153
|
|
|
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
|
|
|
msgstr "ធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:162
|
|
|
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
|
|
|
msgstr "គ្មានធាតុដែលមានចំណុចរំពុះជុំវិញសីតុណ្ហភាពនេះទេ"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:133
|
|
|
msgid "Wavelength: %1 nm"
|
|
|
msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1 nm"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Intensity: %1"
|
|
|
msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:135
|
|
|
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
|
|
|
msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ ៖ %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:136
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Energy 1: %1"
|
|
|
msgstr "ថាមពល ១ ៖%1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:137
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Energy 2: %1"
|
|
|
msgstr "ថាមពល ២ ៖%1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:138
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Electron Configuration 1: %1"
|
|
|
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ១ ៖%1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:139
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Electron Configuration 2: %1"
|
|
|
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអេឡិចត្រុងទី ២ ៖%1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Term 1: %1"
|
|
|
msgstr "ដំណាក់កាល ១ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:141
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Term 2: %1"
|
|
|
msgstr "ដំណាក់កាល ២ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:142
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "J 1: %1"
|
|
|
msgstr "J 1 ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:143
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "J 2: %1"
|
|
|
msgstr "J 2 ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:31
|
|
|
msgid "&Export Spectrum as Image"
|
|
|
msgstr "នាំចេញវិសាលគមជារូបភាព "
|
|
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:39
|
|
|
msgid "Save Spectrum"
|
|
|
msgstr "រក្សាទុកវិសាលគម"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
|
msgid "The spectrum could not be saved"
|
|
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកវិសាលគម"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
|
msgid "Image Could Not Be Saved"
|
|
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:381
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wavelength: %1"
|
|
|
msgstr "ប្រវែងរលក ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:385
|
|
|
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
|
|
|
msgstr "ថាមពល ១, ថាមពល ២ ៖ %1, %2"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:387
|
|
|
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
|
|
|
msgstr "ដំណាក់កាល ១, ដំណាក់កាល ២ ៖ %1, %2"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:389
|
|
|
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
|
|
|
msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:418
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Emission spectrum of %1"
|
|
|
msgstr "វិសាលគមការផ្សាយនៃ %1"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:420
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Absorption spectrum of %1"
|
|
|
msgstr "វិសាលគមការស្រូបយកនៃ %1"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:11
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hydrogen"
|
|
|
msgstr "អ៊ីដ្រូសែន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:59
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Helium"
|
|
|
msgstr "អេល្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lithium"
|
|
|
msgstr "លីចូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Beryllium"
|
|
|
msgstr "បេរីល្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Boron"
|
|
|
msgstr "បរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:260
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Carbon"
|
|
|
msgstr "កាបូន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:321
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nitrogen"
|
|
|
msgstr "អាសូត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:374
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
|
msgstr "អុកស៊ីសែន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:426
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fluorine"
|
|
|
msgstr "ភ្លុយអរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:479
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neon"
|
|
|
msgstr "ណេេអុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:544
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sodium"
|
|
|
msgstr "សូដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:595
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Magnesium"
|
|
|
msgstr "ម៉ាញ៉េស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:648
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Aluminum"
|
|
|
msgstr "អាលុយមីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:697
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Silicon"
|
|
|
msgstr "ស៊ីលីចូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:759
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Phosphorus"
|
|
|
msgstr "ផូស្វ័រ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:816
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sulfur"
|
|
|
msgstr "ស្ពាន់ធ័រ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:874
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chlorine"
|
|
|
msgstr "ក្លរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:924
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argon"
|
|
|
msgstr "អាកុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:982
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Potassium"
|
|
|
msgstr "ប៉ូតាស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1025
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Calcium"
|
|
|
msgstr "កាល់ស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1079
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Scandium"
|
|
|
msgstr "ស្កង់ដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Titanium"
|
|
|
msgstr "ទីតាន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1181
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Vanadium"
|
|
|
msgstr "វ៉ាណាដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1233
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chromium"
|
|
|
msgstr "ក្រូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1279
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Manganese"
|
|
|
msgstr "ម៉ង់កាណែស"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1325
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Iron"
|
|
|
msgstr "ដែក"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1382
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cobalt"
|
|
|
msgstr "កូបាល"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1433
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nickel"
|
|
|
msgstr "នីកែល"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1489
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Copper"
|
|
|
msgstr "ទង់ដែង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1540
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Zinc"
|
|
|
msgstr "ស័ង្កសី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1592
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gallium"
|
|
|
msgstr "កាល្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1634
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Germanium"
|
|
|
msgstr "ហ្គេរម៉ានីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1688
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Arsenic"
|
|
|
msgstr "អាសេនិច"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1733
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selenium"
|
|
|
msgstr "សេលេញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1784
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bromine"
|
|
|
msgstr "ប្រូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1830
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Krypton"
|
|
|
msgstr "គ្រីបតុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1884
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rubidium"
|
|
|
msgstr "រុយប៊ីដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1926
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Strontium"
|
|
|
msgstr "ស្ត្រុងចូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1978
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Yttrium"
|
|
|
msgstr "អ៊ីទ្រីយ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2023
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Zirconium"
|
|
|
msgstr "សៀកូញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2082
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Niobium"
|
|
|
msgstr "ញ៉ូប្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2133
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Molybdenum"
|
|
|
msgstr "ម៉ូលីបដែន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2190
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Technetium"
|
|
|
msgstr "តិចនេចូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2240
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ruthenium"
|
|
|
msgstr "រុយតេញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2293
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rhodium"
|
|
|
msgstr "រ៉ូដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2337
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Palladium"
|
|
|
msgstr "ប៉ាលឡាដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2391
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Silver"
|
|
|
msgstr "ប្រាក់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2432
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cadmium"
|
|
|
msgstr "កាត់ម្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2486
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Indium"
|
|
|
msgstr "អាំងដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2536
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tin"
|
|
|
msgstr "សំណប៉ាហាំង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2599
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Antimony"
|
|
|
msgstr "អង់ទីមាន់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2649
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tellurium"
|
|
|
msgstr "តែលួ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2707
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Iodine"
|
|
|
msgstr "អ៊ីយូត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2752
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Xenon"
|
|
|
msgstr "សេណុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2809
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Caesium"
|
|
|
msgstr "សេស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2854
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Barium"
|
|
|
msgstr "បារ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2910
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lanthanum"
|
|
|
msgstr "ឡង់តាន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2965
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cerium"
|
|
|
msgstr "សេរ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3007
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Praseodymium"
|
|
|
msgstr "ប្រាសេអូឌីម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3041
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neodymium"
|
|
|
msgstr "នេអូឌីម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3080
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Promethium"
|
|
|
msgstr "ប្រមេចូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Samarium"
|
|
|
msgstr "សាម៉ារ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Europium"
|
|
|
msgstr "អឺរ៉ូព្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3189
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gadolinium"
|
|
|
msgstr "កាដូលីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3229
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Terbium"
|
|
|
msgstr "តែប្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3262
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dysprosium"
|
|
|
msgstr "ឌីសប្រូស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3301
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Holmium"
|
|
|
msgstr "អុលម្ញូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3335
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Erbium"
|
|
|
msgstr "អែប្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3374
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thulium"
|
|
|
msgstr "ទុយល្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3408
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ytterbium"
|
|
|
msgstr "អ៊ីតែប្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3449
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lutetium"
|
|
|
msgstr "លុយតេស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3485
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hafnium"
|
|
|
msgstr "អាប់ញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3525
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tantalum"
|
|
|
msgstr "តង់តាល់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3561
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
|
msgstr "តង់ស្តែន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3602
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rhenium"
|
|
|
msgstr "រ៉េញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3640
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Osmium"
|
|
|
msgstr "អូសម្ញូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3683
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Iridium"
|
|
|
msgstr "អ៊ីរីដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3720
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Platinum"
|
|
|
msgstr "ប្លាទីន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3761
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gold"
|
|
|
msgstr "មាស"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3799
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mercury"
|
|
|
msgstr "បារ៉ត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3842
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thallium"
|
|
|
msgstr "តាល្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3881
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
msgstr "សំណ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3919
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bismuth"
|
|
|
msgstr "ប៊ីស្មុត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3956
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Polonium"
|
|
|
msgstr "ប៉ូឡូញូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3999
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Astatine"
|
|
|
msgstr "អាស្តាត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4038
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Radon"
|
|
|
msgstr "រ៉ាដុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4070
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Francium"
|
|
|
msgstr "ហ្រង់ស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Radium"
|
|
|
msgstr "រ៉ាដ្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Actinium"
|
|
|
msgstr "អាក់ទីញូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4168
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thorium"
|
|
|
msgstr "តូរ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Protactinium"
|
|
|
msgstr "ប្រូតាក់ទីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4247
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Uranium"
|
|
|
msgstr "អ៊ុរ៉ានីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4292
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neptunium"
|
|
|
msgstr "ណិបទុយញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4329
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Plutonium"
|
|
|
msgstr "ភ្លុយតូញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4371
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Americium"
|
|
|
msgstr "អាមេរីស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4409
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Curium"
|
|
|
msgstr "គុយរ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4439
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Berkelium"
|
|
|
msgstr "ប៊ែកេល្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4469
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Californium"
|
|
|
msgstr "កាលីផ័រញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4499
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Einsteinium"
|
|
|
msgstr "អាញស្តាញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4530
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fermium"
|
|
|
msgstr "តែម៉្ញូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4561
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mendelevium"
|
|
|
msgstr "មិនដេលេវ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4592
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nobelium"
|
|
|
msgstr "ណូបេល្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4623
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lawrencium"
|
|
|
msgstr "ឡូរេស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4658
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rutherfordium"
|
|
|
msgstr "រុយទ័រហ្វរឌីញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4692
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dubnium"
|
|
|
msgstr "ឌុបញ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4725
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Seaborgium"
|
|
|
msgstr "ស៊ីបូហ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4751
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bohrium"
|
|
|
msgstr "បរ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4777
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hassium"
|
|
|
msgstr "ហាស្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4803
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Meitnerium"
|
|
|
msgstr "ម៉េតនឺរ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4829
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Darmstadtium"
|
|
|
msgstr "ដាមស្តាតស្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4855
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Roentgenium"
|
|
|
msgstr "រ៉ូអង់ហ្យង់នីយ្យ៉ូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:4
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "State of matter"
|
|
|
msgstr "សភាពរូបធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:5
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
|
|
|
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"សំណុំបែបបទសារធាតុ អាស្រ័យលើសំណុំបែបបទភាពឋិតថេរ ហើយវារើសយកភាគច្បាស់លាស់មួយ ៖ តាន់ វត្ថុរាវ ឬ "
|
|
|
"ឧស្ម័ន្ធ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:7
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Boiling point"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរំពុះ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Melting point"
|
|
|
msgstr "ចំណុចរំលាយ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chemical Symbol"
|
|
|
msgstr "និមិត្តសញ្ញាគីមី "
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:13
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
|
|
|
msgstr "អក្សរកាត់ ១, ២, ឬ ៣ តួ; កំណត់តាមការសន្មតជាអន្តរជាតិ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Element"
|
|
|
msgstr "ធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:19
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chromatography"
|
|
|
msgstr "សារធាតុដែលបង្កើតពីក្រូម៉ូស្យូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:20
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
|
|
|
"absorption on a static medium (stationary phase)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបំបែករូបធាតុក្នុងការផ្លាស់ប្តូរមធ្យម (ដំណាក់កាលចល័ត) ឆ្លងកាត់ការជ្រាបដែលខុសគ្នានៃឋិតិវន្តមធ្យម "
|
|
|
"(ដំណាក់កាលនឹងនរ) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:23
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Distillation"
|
|
|
msgstr "ការចំហុយយកញើស"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
|
|
|
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
|
|
|
"process is repeated several times in a column."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបំបែកសូលុស្យុងទឹក (ល្បាយសភាគ) ក្នុងសមាសភាគ ឆ្លង កាត់រំហួតនិងការធ្វើឲ្យឧស្ម័ន្ធកក ។ ក្នុងការបំបែក"
|
|
|
"ដំណើរការចំហុយយកញើសត្រូវបានធ្វើឡើងវិញក្នុងជួរឈរច្រើនដង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:28
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
|
|
|
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
|
|
|
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"រូបធាតុមិនអាចខូចក្នុងរូបធាតុសាមញ្ញ ។ ធាតុគីមីបានយកជាគោលសម្រាប់សភារៈ ។ ធាតុជាច្រើនមានអាតូម"
|
|
|
"ដែលមានគ្រាប់ប្រូតុងវិជ្ជមាន ណឺត្រុងណឺត និងសែលអេឡិចត្រុង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Emulsion"
|
|
|
msgstr "វត្ថុរាវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
|
|
|
msgstr "ល្បាយវិសមភាពនៃវត្ថុរាវពីរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Extraction"
|
|
|
msgstr "ការស្រង់ចេញ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:36
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
|
|
|
msgstr "ដំណើរការល្បាយសភាគឬ ល្បាយវិសមភាគដើម្បីទទួលបានលោហធាតុសុទ្ធមួយ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mix"
|
|
|
msgstr "ល្បាយ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filtering"
|
|
|
msgstr "តម្រង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
|
|
|
"filter (porous separation wall)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបំបែករូបធាតុរឹងចេញពីរូបធាតុរាវ ឬ រូបធាតុឧស្ម័នដោយតម្រង (ជញ្ជាំងខ័ណ្ឌដែលមានរន្ធច្រើន) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
|
|
|
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
|
|
|
"consist of multiple phases."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"រូបធាតុកើតឡើងពីរូបធាតុដែលបានផ្លាស់ប្តូរ ដែលបានផ្សំក្នុងអនុបាត ។ [i] ល្បាយសភាគ[/i] ជាប់ទាក់ទង់"
|
|
|
"នឹង [i]ល្បាយវិសមភាគ[/i] កើតឡើងតាមច្រើនដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Accuracy"
|
|
|
msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
|
|
|
msgstr "មានគ្រោះមហន្តរាយនិងកំហុសប្រព័ន្ធ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Law of Conservation of Mass"
|
|
|
msgstr "ច្បាប់រក្សាម៉ាស់"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
|
|
|
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
|
|
|
"products of the reaction."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ក្នុងកំឡុងពេលប្រតិកម្មគីមី ម៉ាស់ត្រូវបានបាត់បង់ ឬ កើន ។ ផលបូកម៉ាស់នៃលោហដែលចូលទៅធ្វើប្រតិកម្ម ស្មើនិង"
|
|
|
"ផលបូកនៃម៉ាស់នៃផលិតផលនៃប្រតិកម្ម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Law of multiple proportions"
|
|
|
msgstr "ច្បាប់ពហុសមាមាត្រ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:59
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
|
|
|
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"សំលោហៈមានធាតុដូចគ្នាក្នុងសមាមាត្រម៉ាស ។ ត្រូវតែចងធាតុពីរឬច្រើនចូលគ្នាបន្ទាប់មកសមាមាត្រម៉ាសថេរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:62
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Crystallization"
|
|
|
msgstr "ការធ្វើឲ្យឡើងក្រាម"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:63
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
|
|
|
"gaseous phases."
|
|
|
msgstr "ការបំបែករូបធាតុតាន់ ភាពក្រាមពីសូលុយស្យុងឬ វត្ថុទឹកឬ ដំណាក់កាលឧស្ម័ន្ធ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Solution"
|
|
|
msgstr "សូលុយស្យុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:67
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
|
|
|
msgstr "ល្បាយសភាគនៃសភារៈសុទ្ធជាច្រើន"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:71
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Measurement of an amount of matter."
|
|
|
msgstr "រង្វាស់ចំនួនសរុបនៃរូបធាតុ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Matter"
|
|
|
msgstr "រូបធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:75
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "All that takes up space and has mass."
|
|
|
msgstr "ចាប់យកចន្លោះទាំងអស់ដែលមានម៉ាស"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Phase"
|
|
|
msgstr "ដំណាក់កាលជាបន្តបន្ទាប់"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:79
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
|
|
|
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
|
|
|
"surface."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"តាមសមាសភាគគីមី និងគុណលក្ខណៈពិត បំណែកល្បាយសភាគរបស់រូបធាតុត្រូវបានបំបែកពីបរិស្ថានរបស់វាក្នុងវិត្ថាកម្ម"
|
|
|
"ឆ្លងកាត់កាត់ផ្ទៃខាងក្រៅ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:82
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Accuracy and precision"
|
|
|
msgstr "តម្លៃប្រហាក់ប្រហែល និងត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:83
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
|
|
|
msgstr "ត្រូវបានបង្ហាញឆ្លងកាត់តាមគំរូការបំបែក ៖ តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Correctness"
|
|
|
msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:87
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Values given over accidental errors."
|
|
|
msgstr "តម្លៃដែលបានផ្តល់ឲ្យសម្រាប់កំហុស។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SI-Unit"
|
|
|
msgstr "ឯកត្តា SI "
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:91
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Measurement unit using International Symbols."
|
|
|
msgstr "ឯកត្តារង្វាស់ដោយប្រើនិមិត្តសញ្ញាអន្តរជាតិ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Significant figures"
|
|
|
msgstr "តួលេខដែលសំខាន់"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
|
|
|
msgstr "ចំនួនតួលេខដែលមានន័យនៅក្នុងលេខ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:98
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
|
msgstr "គំលាតគំរូ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:99
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
|
|
|
msgstr "ចំនួនសរុបដែលចំនួនខ្ទង់នៃរង្វាស់អាចប៉ានស្មានបាន ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Suspension"
|
|
|
msgstr "ការបញ្ឈប់ជាបណ្តោះអាសន្ន"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
|
|
|
msgstr "ល្បាយវិសភាគដែលមានរូបធាតុរាវ និងរឹង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alloys"
|
|
|
msgstr "សំណលោហ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
|
|
|
msgstr "រូបធាតុសុទ្ធដែលមានធាតុច្រើនក្នុងសំណុំសមាមាត្រ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alpha rays"
|
|
|
msgstr "កាំរស្មីអាល់ហ្វា"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
|
|
|
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កាំរស្មីបានកើតឡើងពីអានុភាពតូចនៃអាហ្វា ការកើតឡើងនៃប្រូតុង និងណឺត្រុងចំនួនពីរ ដែលពួកវាបានបញ្ចេញកំដៅ"
|
|
|
"ពីអាតូមនៃបណ្តាធាតុវិទ្យុសកម្ម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
|
|
|
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
|
|
|
#: data/knowledge.xml:235
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Atom"
|
|
|
msgstr "អាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
|
|
|
"kind are called an Element."
|
|
|
msgstr "អាតូមមិនអាចបំបែកដោយប្រតិកម្មគីមីបានទេ និងសង់ប្លុកនៃរូបធាតុ ។ ធាតុនៃភេទតែមួយហៅថា ធាតុ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
|
|
|
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Electron"
|
|
|
msgstr "អេឡិចត្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Proton"
|
|
|
msgstr "ប្រូតុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neutron"
|
|
|
msgstr "ណឺត្រុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Atomic nucleus"
|
|
|
msgstr "នុយក្លេអ៊ុសអាតូម"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
|
|
|
"Neutrons are found."
|
|
|
msgstr "តូច ចំណុចកណ្ដាលដែលមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ដែលប្រូតុងនិងណឺត្រុងនៅ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
|
|
|
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
|
|
|
"the isotope mix is given."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ម៉ាស់អាតូម ម៉ាស់អាតូមកាបូនដែលយកចេញពីមាត្រដ្ឋាន គឺ 12u ។ ក្នុងធាតុដែលមានអ៊ីសូតូបផ្សេងគ្នាបានផ្ដល់នូវ"
|
|
|
"ម៉ាស់ជួរកណ្ដាលនៃល្បាយអ៊ីសូតូប ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
|
|
|
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
|
|
|
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Isotope"
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូតូប"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:140
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
|
|
|
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
|
|
|
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
|
|
|
"at the same place on the periodic table."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"អ៊ីសូតូបជាទម្រង់ធាតុគីមីដែលមានចំនួនអាតូមិច Z ដូចគ្នា ប៉ុន្តែម៉ាសអាតូមិច A ខុសគ្នា ។ ពាក្យអ៊ីសូតូបមានន័យថា"
|
|
|
"ទីតាំងវាដូចគ្នាមកពីធាតុអ៊ីសូតូបទាំងអស់មានទីតាំងដូចគ្នាក្នុងតារាងខួមនៃធាតុគីមី ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Spin"
|
|
|
msgstr "បង្វិល"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:147
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
|
|
|
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
|
|
|
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
|
|
|
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
|
|
|
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបង្វិលជាសជ្ឈន្តិកកំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងបានតភ្ជាប់ជាមួយអានុភាពដ៏សែនតូចមួយ ។ វាជាបាតុភូត"
|
|
|
"គ្រឿងម៉ាស៊ីនដែលត្រឹមត្រូវមួយដោយគ្មានភាពស្រដៀងគ្នាក្នុងចំណាច់ថ្នាក់គ្រឿងម៉ាស៊ីន ។ ដោយ"
|
|
|
"ឡែកចំណាត់ថ្នាក់កំលាំងរុញច្រានដែលមានច្រើនជ្រុងកើងឡើងពីការបង្វិលវត្ថុដែលបានពង្រីក ការបង្វិលមិនបាន"
|
|
|
"តភ្ជាប់ជាមួយការបង្វិលម៉ាសខាងក្រៅ ប៉ុន្តែវាជាសជ្ឈន្តិកដើម្បីបំបែកធាតុដោយខ្លួនវា ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:154
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
|
|
|
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
|
|
|
"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
|
|
|
"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មេដែកនៃវត្ថុបច្ចុប្បន្នជាវ៉ិចទ័រដែលទាក់ទង និងតម្រៀបកំម្លាំងបង្វិលក្នុងវាលមេដែកដែលធ្លាប់បានប្រើតាម"
|
|
|
"វត្ថុទៅវ៉ិចទ័រវាលដោយខ្លូនវា ។ វាបានវាស់ជាឯកត្តានៃម៉ាញ៉េតូនុយក្លេអ៊ែ μ[sub]n[/"
|
|
|
"sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Decay Mode"
|
|
|
msgstr "របៀបបំបែក"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:161
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
|
|
|
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
|
|
|
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
|
|
|
"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
|
|
|
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
|
|
|
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"របៀបបំបែកពណ៌នាវិធីពិសេសដែលភាគល្អិតបំបែក ។ សម្រាប់ការបំបែកធាតុវិទ្យុសកម្ម (ការបំបែកនុយគ្លីដ) របៀប"
|
|
|
"បំបែកគឺ ៖[br] -> ការបំបែកអាលហ្វា(ការផ្សាយនៃនុយក្លេអ៊ុសអេល្យ៉ូម-4) ។[br] -> β[sup]-[/"
|
|
|
"sup] ការបំបែក (ការផ្សាយនៃអេឡិចត្រុង)[br] -> β[sup]+[/sup] ការបំបែក (ការផ្សាយ"
|
|
|
"នៃប៉ូស៊ីត្រុង) [br] -> ការចាប់យកអេឡិចត្រុង (EC) [br] -> ការផ្សាយប្រូតុង [br] -> ការផ្ទុះដោយ"
|
|
|
"ខ្លួនឯង [br] របៀបបំបែកជាធម្មតាធ្វើឲ្យលើសលុបសម្រាប់នុយគ្លីដពិសេស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:167
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Decay Energy"
|
|
|
msgstr "ថាមពលបំបែក"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:168
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
|
|
|
msgstr "ថាមពលបំបែកគឺជាថាមពលដែលបញ្ចេញដោយការបំបែកនុយក្លែអ៊ែរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:174
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nuclides"
|
|
|
msgstr "នុយគ្លីដ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:175
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "[i]see isotopes[/i]"
|
|
|
msgstr "[i]មើល អ៊ីសូតូប[/i]"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
|
|
|
#: data/knowledge.xml:207
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Isotone"
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូតូន"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
|
|
|
#: data/knowledge.xml:202
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nuclear Isomer"
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:180
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Isobars"
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូបារ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:185
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
|
|
|
msgstr "នុយគ្លីដពីរជាអ៊ីសូតូន បើពួកវាមានណឺត្រុងជាចំនួន N ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Isobar"
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូបារ"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:194
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
|
|
|
"neutrons."
|
|
|
msgstr "អ៊ីសូបារជា នុយគ្លីដ មានចំនូនម៉ាស់ដូចគ្នា ឧទាហរណ៍ ផលបូកប្រូតុង បូកនឹង ណឺត្រុង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
|
|
|
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
|
|
|
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
|
|
|
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
|
|
|
"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
|
|
|
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
|
|
|
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
|
|
|
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
|
|
|
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
|
|
|
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
|
|
|
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
|
|
|
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
|
|
|
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"អ៊ីសូម៉ែរ នុយក្លេអ៊ែរជា មេតាថិតថេរឬអ៊ីសុម៉ែរនៃអាតូម ដោយសារតែកំលាំងនៃប្រូតុងឬ ណឺត្រុងក្នុងគ្រាប់របស់វា "
|
|
|
"ដូច្នេះវាទាមទាឲ្យផ្លាស់ប្តូរក្នុងការបង្វិលជាមិនសិនទើបវាអាចផ្សាយថាមពលខាង ក្រៅរបស់វាបាន ។ "
|
|
|
"They decay to lower energy states of the nuclide through two isomeric "
|
|
|
"transitions:[br] -> γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -"
|
|
|
"> internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast "
|
|
|
"this with the definition of a chemical isomer, the more common use of the "
|
|
|
"word. Also contrast with the meaning of isotope, in which the difference is "
|
|
|
"the number of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular "
|
|
|
"atom are usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with "
|
|
|
"more than one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed "
|
|
|
"after the atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is "
|
|
|
"sometimes placed as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or "
|
|
|
"[sup]58m[/sup]Co)."
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Beta rays"
|
|
|
msgstr "កាំរស្មីបេតា"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
|
|
|
"elements."
|
|
|
msgstr "កាំរស្មីដែលមានអេឡិចត្រុងដែលត្រូវបានបញ្ចេញពីអាតូមនៃធាតុវិទ្យុសកម្ម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:216
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
|
|
|
"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
|
|
|
"± 0.00000049)e-19 C\n"
|
|
|
"\t\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"អេឡិចត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± "
|
|
|
"0.0000054)e-31 គ.ក្រ និងបន្ទុកអវិជ្ជមាននៃ [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
|
|
|
"0.00000049)e-19 C\n"
|
|
|
"\t\t"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:224
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
|
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
|
|
|
"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
|
|
|
"nucleus of an atom."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ប្រូតុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) "
|
|
|
"10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ និងបន្ទុកវិជ្ជមាននៃ[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) "
|
|
|
"10[sup]-19[/sup] C ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:233
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
|
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ណឺត្រុងគឺជាភាគល្អិតនៃអាតូមរងដែលមានម៉ាស់ m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) "
|
|
|
"10[sup]-27[/sup] គ.ក្រ ដែលកើតមានក្នុងនុយក្លេអ៊ុសនៃអាតូម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:241
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cathode Rays"
|
|
|
msgstr "កាំរស្មីកាតូត"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:242
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
|
|
|
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
|
|
|
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
|
|
|
"configuration known as a diode."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
|
|
|
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
|
|
|
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
|
|
|
"configuration known as a diode."
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
|
|
|
#: data/knowledge.xml:279
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ionic Radius"
|
|
|
msgstr "កាំអ៊ីយ៉ុង"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:249
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
|
|
|
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
|
|
|
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
|
|
|
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
|
|
|
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កាំអ៊ីយ៉ុងគឺជាកាំនៃអាតូមដែលមានបន្ទុក ដែលត្រូវបានហៅថា អ៊ីយ៉ុង ។ អ៊ីយ៉ុងអាចមានបន្ទុកវិជ្ជមាន ឬ "
|
|
|
"អវិជ្ជមាន ។ បន្ទុកអ៊ីយ៉ុងដែលអ្នកអាចមើលឃើញកាំរបស់វា ត្រូវបានបង្ហាញក្នុង Kalzium ផងដែរ ។ អ៊ីយ៉ុង"
|
|
|
"វិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងក្នុងស្រទាប់របស់វាមានតិចជាងអាតូម តែអ៊ីយ៉ុងអវិជ្ជមានមានអេឡិចត្រុងច្រើនជាង ។ ហេតុ"
|
|
|
"ដូច្នេះ អ៊ីយ៉ុងវិជ្ជមានមានកាំតូចជាងអាតូមរបស់វា និងផ្សេងទៀត ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
|
|
|
#: data/knowledge.xml:280
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Van der Waals Radius"
|
|
|
msgstr "កាំ Van der Waals"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:258
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
|
|
|
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
|
|
|
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
|
|
|
"unbonded atoms in crystals."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កាំ van der Waals នៃអាតូមជាកាំរបស់ស្វែរដែលអាចត្រូវបានប្រើជាគំរូអាតូមសម្រាប់គោលបំណងជាច្រើន ។ "
|
|
|
"ពហុកម្ម Van der បានកំណត់ពីរង្វាស់អាតូមិកចន្លោះរវាងគូរនៃអាតូម unbonded ក្នុងកែវចរណែ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:267
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
|
|
|
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កាំអាតូមគឺជាចម្ងាយពីនុយក្លេអ៊ុសអាតូមទៅគន្លងអេឡិចត្រុងថេរខាងក្រៅបំផុតនៅក្នុងអាតូមដែលមានលំនឹង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/knowledge.xml:276
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
|
|
|
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កាំកូវ៉ាឡង់ក្នុងគីមីវិទ្យាត្រូវគ្នាទៅនិងចម្ងាយពាក់កណ្ដាលរវាងនុយគ្លីដអាតូមដូចគ្នាពីរ ដែលរុំដោយចំណងកូវ៉ាឡង់ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:5
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Watchglass"
|
|
|
msgstr "កែវពង្រីក"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
|
|
|
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
|
|
|
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
|
|
|
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
|
|
|
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
|
|
|
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
|
|
|
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
|
|
|
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
|
|
|
"was often domed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កែវពង្រីកជាកែជាកញ្ចក់មូលដែលមានវិមាត្រចំណុះ៥ ស.ម - ១០ ស.មដែលត្រូវបានប្រើក្នុងបច្ចេកទេសពិសោធន៍"
|
|
|
"ខុសៗគ្នាare used in the various experimental techniques. The border is bent "
|
|
|
"upwards to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to "
|
|
|
"let them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the "
|
|
|
"watchglass with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover "
|
|
|
"petri dishes or beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small "
|
|
|
"amounts of matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The "
|
|
|
"term watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass "
|
|
|
"which was often domed."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:10
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dehydrator"
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍សម្ងួត"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:11
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
|
|
|
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
|
|
|
"sample.\n"
|
|
|
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
|
|
|
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
|
|
|
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
|
|
|
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
|
|
|
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
|
|
|
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
|
|
|
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
|
|
|
"from the sample to be dried."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
|
|
|
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
|
|
|
"sample.\n"
|
|
|
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
|
|
|
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
|
|
|
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
|
|
|
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
|
|
|
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
|
|
|
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
|
|
|
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
|
|
|
"from the sample to be dried."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Spatula"
|
|
|
msgstr "ខ្នោស"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
|
|
|
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
|
|
|
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"វែកកូរជាឧបករណ៍ក្នុងមន្ទីពិសោធន៍សម្រាប់កោសចេញ និងដឹកជញ្ជូនធាតុគីមី ។ វត្ថុធាតុដើមដែលពួកគេបានបង្កើត "
|
|
|
"(ឧទាហរណ៍ ដែក ទីតាននិងផ្លាទីន) និងការរចនារបស់ពួកវា(ឧទាហរណ៍ វែកកូរសំប៉ែតឬ ស្លាបព្រាកូរ) អាច"
|
|
|
"មានខុសៗគ្នា ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:22
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Water Jet Pump"
|
|
|
msgstr "ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹក"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:23
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
|
|
|
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
|
|
|
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
|
|
|
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
|
|
|
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
|
|
|
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
|
|
|
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមម៉ាស៊ីនបូមទឹកមានបំពង់ពីរហើយ មួយសម្រាប់ចេញហើយ មានបំពង់ពីរនៅខាងក្នុង ។ បូមទឹកចូល"
|
|
|
"បំពង់បាញ់ទឹកក្រោមសម្ពាធខ្យល់ពេញ ក្រៅពីក្បាលទុយយោចូលក្នុងបំពុងដែលធំជាងក្បាលទុយយោ ។ ហេតុដូច្នេះ"
|
|
|
"ការបញ្ចេញកាំរស្មីតាមទឹកបានយកខ្យល់ចេញ ឬ វត្ថុរាវពីការចូលលើកទីពីរ ។<br> មូលហេតុនេះបណ្តាលមកពី"
|
|
|
"សម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានក្នុងការសម្ងួតវត្ថុរាវ ។ ដូច្នេះវាជាកម្មវិធីប្រតិកម្មសម្ងួតទឹក ។ មានន័យថាវត្ថុ"
|
|
|
"សម្ងួតខុសៗគ្នាត្រូវបានស្រូបជំនួសការចាប់ផ្តើមច្រានចេញ ។ "
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refractometer"
|
|
|
msgstr "ប្រដាប់ស្ទង់"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:28
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
|
|
|
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
|
|
|
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជាមួយប្រដាប់ស្ទង់លិបិក្រមដំណើរងាកនៃកាំរស្មីរបស់ខ្សែមេឌៀអុបទិកត្រូវបានកំណត់ ។ បើលិបិក្រមដំណើរងាកកាំរស្មី"
|
|
|
"នៃធាតុគីមីត្រូវបានប្រើបន្ទាប់ពីធ្វើសំយោគដើម្បីកំណត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់គំរូឬត្រួតពិនិត្យជោគជ័យរបស់សំយោគ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mortar"
|
|
|
msgstr "ត្បាល់បុក"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
|
|
|
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
|
|
|
"pestle is used with the mortar for grinding."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ត្បាល់បុកត្រូវបានប្រើសម្រាប់បុកសារធាតុរឹង ។ វាអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើសភាគកម្មល្បាយម្សៅដោយបុក ។ "
|
|
|
"ឧបករណ៍រាងដំបងត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអង្រែត្រូវបានប្រើជាមួយត្បាល់សម្រាប់បុក ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:37
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heating Coil"
|
|
|
msgstr "រមូរកំដៅ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
|
|
|
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
|
|
|
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
|
|
|
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
|
|
|
"the fluid in terms of temperature and composition."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កំដៅរមូរត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំដៅ flasks និងកុងតឺណ័រផ្សេង ទៀត ។ កំដៅរមូរភាគច្រើនអាចតភ្ជាប់ជា"
|
|
|
"មួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ ដូច្នេះកំដៅ និងមិនត្រូវបានហួសពីសីតុណ្ហភាពដែលបានកំណត់សឡើយ ។ វាអាចប្រើកំដៅរមូរក្នុង"
|
|
|
"វាលម៉ាញ៉េទិកសម្រាប់កូរវត្ថុរាចជាមួយឧបករណ៍ម៉ាសញ៉េទិច ។ការនេះ និងធ្វើវត្ថុរាវដែលដូចគ្នាក្នុងក្រុម"
|
|
|
"សីតុណ្ហភាព និងសមភាព ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cork Ring"
|
|
|
msgstr "ក្រវិលឆ្នុក"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:43
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
|
|
|
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
|
|
|
"protect fragile instruments."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កុងតឺណ័រធំៗដូចជាដបមូល flasks ត្រូវបានដាក់ជាកងដែលបាន បង្កើតជាដបឆ្នុកសមត្ថភាពខ្សោយ ជា"
|
|
|
"មួយលក្ខណៈដាច់ដោយឡែកពីគ្នាយ៉ាងល្អដើម្បីការពារឧបករណ៍មួយចំនួនឆាបខូច ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dropping Funnel"
|
|
|
msgstr "បំពុងសម្រក់"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
|
|
|
"control the dropping speed with a valve."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ទម្លាក់ជីវឡាវអាចត្រូវបានប្រើជម្រុះវត្ថុរាវចេញយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។ អ្នកអាចពិនិត្យល្បឿនជម្រុះជាមួយសន្ទះបិទ"
|
|
|
"បើក ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:52
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Separating Funnel"
|
|
|
msgstr "ការបំបែកជីវឡាវចេញពីគ្នា"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
|
|
|
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
|
|
|
"transfer to another container."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
|
|
|
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
|
|
|
"transfer to another container."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:57
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Test Tube Rack"
|
|
|
msgstr "សាកល្បងបំពង់បង្ហូរចេញ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:58
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
|
|
|
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបង្ហូរចេញនេះ អាចមកជាមួយយ៉ាងងាយពេលអ្នកចង់សាកល្បងចំនួនតូចនៃធាតុគីមី ក្នុងជួរដេកឬ បើអ្នកសាកល្បង"
|
|
|
"សម្ងួត ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:62
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Vortexer"
|
|
|
msgstr "Vortexer"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:63
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
|
|
|
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
|
|
|
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
|
|
|
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
|
|
|
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
|
|
|
"separate fluids."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ម៉ាស៊ីនបម្រើ vortexer សម្រាប់សារធាតុដែលគេប្រើសម្រាប់ធ្វើឲ្យមានប្រតិកម្មត្រូវបានរកឃើញក្នុង"
|
|
|
"បន្ទីពិសោធន៍ ។កុងតឺណ័រមានវត្ថុរាវត្រូវបានធ្វើឲ្យដូចគ្នាត្រូវបានដាក់ក្នុងវេទិកា ។ The platform "
|
|
|
"shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is "
|
|
|
"activated. In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized "
|
|
|
"quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:67
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Wash Bottle"
|
|
|
msgstr "លាងដប"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:68
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
|
|
|
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
|
|
|
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
|
|
|
"amount."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដបទាំងអស់នេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងច្រើន ។ ក្នុងបណ្តាមន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនជាធម្មតាដបពោរពេញដោយទឹក"
|
|
|
"អំបិល អាស៊ីដឬ វត្ថុរាវផ្សេងទៀតដែលត្រូវប្រើ ។ ដែលពួកវាបង្កើតឡើងយ៉ាងងាយដើម្បីអនុវត្តវត្ថុរាវបើអ្នក"
|
|
|
"មិនត្រូវការវាស់ចំនួនត្រឹមត្រូវ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rotary Evaporator"
|
|
|
msgstr "បង្ហួតរ៉ូតារី"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
|
|
|
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
|
|
|
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
|
|
|
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
|
|
|
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
|
|
|
"of the fluid can be decreased."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បង្ហួតរ៉ូតារីកើតឡើងជុំវិញដបមានកស្តួចក្នុងទឹកក្តៅ ដែលត្រូវបានរចនាដើម្បីបង្ហួតយកទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុ"
|
|
|
"ដទៃ ។ ដបមានកស្តួចត្រូវបានបង្វិលហើយ ប្រមូលទឹកសម្រាប់រំលាយធាតុដទៃក្រោមសុញ្ញអាកាសដើម្បីធ្វើឲ្យខាប់ និង"
|
|
|
"ដាក់ឲ្យស្រក់ក្នុងដប កស្តួចធ្វើឲ្យខាប់ ។ តាមវិធីនេះដំណោះស្រាយអាចត្រូវបានប្រមូលផ្តុំឬ បន្សុទ្ធ ។ តាម"
|
|
|
"ការភ្ជាប់ជាមួយសុញ្ញាអាកាសុpump, the air pressure and therefore the boiling point "
|
|
|
"of the fluid can be decreased."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reflux Condenser"
|
|
|
msgstr "ការធ្វើឲ្យឧស្ម័នត្រឡប់មកជាកកវិញ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:78
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
|
|
|
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
|
|
|
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
|
|
|
"round-bottomed flask or several neck flasks."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ត្រឡប់កុងដង់សាទ័រវត្ថុរាវឡើងវិញដើម្បីដំណើរការ ថាតើឧស្ម័នបានផលិតដោយការដុតកំដៅត្រង់ណាត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ"
|
|
|
"លើកុងដង់សាទ័រ ។ វត្ថុរាវបានកករហូតដល់ឧស្ម័នកកហើយ រត់ត្រឡប់ទៅវត្ថុរាជដើមវិញ ។ ជាធម្មតាវាដាក់ក្នុង"
|
|
|
"កែវមូលឬ ដកមួយចំនួនផ្សេងទៀត ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:82
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pipette Bulb"
|
|
|
msgstr "បំពង់កែវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:83
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
|
|
|
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
|
|
|
"ball the fluid will run out of the pipette."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់បំពេញ pipettes ។ វាផលិតសម្ពាធខ្យល់អវិជ្ជមានដែលបង្កើតជាវត្ថុរាវក្នុង"
|
|
|
"បំពុងមួយនេះ ។ បើបំពង់កែវមួយសម្រាប់ដាក់ខ្យល់ត្រឡប់ក្នុងវត្ថុរាវក្នុងកែវមូលវានឹង រត់ក្រៅបំពុង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Test Tube"
|
|
|
msgstr "បំពុងពិសោធន៍"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:88
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
|
|
|
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
|
|
|
"etched for measurements, some are hardened for durability."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ក្នុងការសាកល្បងប្រតិកម្មបំពង់តូចឬ បន្ទប់ពិសោធន៍ត្រូវបានបង្ហាញ ។ មានប្រភេទបំពង់ខុសគ្នាជាច្រើន ។ "
|
|
|
"ឧទាហរណ៍ បន្ទាត់តភ្ជាប់មួយចំនួនត្រូវបានឆ្លាក់ដោយរង្វាស់ទឹកអាស៊ីដ ហើយមួយចំនួនទៀតធ្វើឲ្យរឹងអាចប្រើបានយូរ"
|
|
|
" ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Protective Goggles"
|
|
|
msgstr "វែនតាសម្រាប់ការពារភ្នែក"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
|
|
|
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
|
|
|
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
|
|
|
"acid and base chemicals."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មន្ទីពិសោធន៍មួយចំនួនបានទទូចថាមនុស្សគ្រប់គ្នាត្រូវពាក់វែនតាសម្រាប់ការពារភ្នែក ។ បើគ្មានពួកវា វាគ្រោះ"
|
|
|
"ថ្នាក់ណាស់ក្នុងការដែលធ្វើការជាមួយធាតុគីមីជាច្រើន ។ ជាធម្មតា កញ្ចក់គឺជាប្លាស្ទីកប្រភេទពិសេសដែល"
|
|
|
"ការពារអ្នកពីផលប៉ះពាល់មេកានិក និងធាតុគីមីដូចជា អាស៊ីដ និងបាស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Round-bottomed Flask"
|
|
|
msgstr "ដបតូចដែលមានបាតមូល"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:98
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
|
|
|
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
|
|
|
"be placed on a table."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កែវតូចដែលមានបាតរាងមូលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រតិកម្មជាច្រើន ។ ហើយវាមួយចំនួនអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅនឹង "
|
|
|
"ធាតុផ្សេងៗទៀតជាច្រើនជាទឹកកបង្ហាញលើដបតូច ។ ជាមួយទម្រង់ឆ្មុកដបពួកវាអាចបង្ហាញលើតារាង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:102
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Full Pipette"
|
|
|
msgstr "ពេញបំពង់កែវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:103
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
|
|
|
"volume."
|
|
|
msgstr "វាមិនមែនជាបមពង់កែត្រឹមត្រូវទេ បំពង់កែវពេញបានតែបង្កើតកម្រិតច្បាស់លាស់តែមួយប៉ុណ្ណោះ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Drying Tube"
|
|
|
msgstr "បំពុងសម្ងួត"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:108
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
|
|
|
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
|
|
|
"absorb water in the atmosphere."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មានប្រតិកម្មជាច្រើនដែលត្រូវការរក្សាទឹកទុក ។ ដើម្បីធ្វើដូចនេះបានត្រូវប្រើបំពង់សម្ងួតដែលស្រូបសំណើមខ្យល់"
|
|
|
"នៃធាតុគីមីដើម្បីស្រូបយកទឹកក្នុងបរិយាកាស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Test tube fastener"
|
|
|
msgstr "តង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:113
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
|
|
|
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
|
|
|
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
|
|
|
"open flame."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជាមួយតង្កាប់ចាប់បំពង់ពិសោធន៍ អ្នកអាចចាប់បំពង់ពិសោធន៍ឲ្យជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។ បើអ្នកប្រើឧបករណ៍ភ្ជាប់ វានឹង"
|
|
|
"មានចម្ងាយសុវត្ថិភាពរវាងដៃ និងបំពង់ពិសោធន៍ ពេលបំពង់ក្ដៅ បើវានៅពេលដែលអ្នកកាន់បំពង់ពិសោធន៍ដាក់ពីលើ"
|
|
|
"អណ្ដាតភ្លើង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:117
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Measuring Cylinder"
|
|
|
msgstr "បំពង់សម្រាប់វាស់"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
|
|
|
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
|
|
|
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ក្នុងបំពង់សម្រាប់វាស់ អ្នកអាចបំពេញនូវវត្ថុរាវដែលជាប់ទាក់ទងមួយចំនួនដោយជាក់លាក់ ។ មិនតែប៉ុណ្ណោះ បំពង់"
|
|
|
"អនុញ្ញាតឲ្យរូបធាតុភាគល្អិតលិចចុះ ។ ដោយធ្វើដូចនេះ អ្នកអាចបំបែកភាគល្អិតពីវត្ថុរាវដោយសម្រិត ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thermometer"
|
|
|
msgstr "ទែរម៉ូម៉ែត្រ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
|
|
|
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
|
|
|
"acids or bases."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជាមួយទែរម៉ូម៉ែត្រ អ្នកអាចកំណត់សីតុណ្ហភាពនៃសំណាកបាន ។ នៅក្នុងទីពិសោធន៍ គេប្រើទែរម៉ូម៉ែត្រពិសេស ដែលអាច"
|
|
|
"ត្រូវបានប្រើក្នុងអាស៊ីដ ឬ បាសថែមទៀតផង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:127
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Magnetic stir bar"
|
|
|
msgstr "របារកូរម៉ាញ៉េទិច"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:128
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
|
|
|
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
|
|
|
"rotate and the mixture to be homogenized."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"របាំងកូរម៉ាញ៉េទិចជាអង្គធាតុគ្មានកំលាំងដែលខ្ពស់នៃធាតុគីមី ដែលមានរបាំងម៉ាញ៉េទិចតូច ។ គ្រឿងកំដៅដែលបាន"
|
|
|
"សាងសង់ក្នុងមេដែកដែលវាអាចបង្វិលបាន ។នេះជាមូលហេតុនៃការកម្រើករបាដើម្បីបង្វិល និងល្បាយដែលបានធ្វើ"
|
|
|
"ឲ្យដូចគ្នា ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:132
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
|
|
|
msgstr "អ្នកទៅយករបារង្វិលម៉ាញ៉េទិច"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:133
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
|
|
|
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
|
|
|
"the stir bars."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជាមួយអ្នកទៅយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិច អ្នកអាចយករបាបង្វិលម៉ាញ៉េទិចជាច្រើនចេញពី កុងតឺន័រ ។ អ្នកទៅយកជារបា"
|
|
|
"រដែលមានមេដែកនៅខាងចុច ជាមួយការស្រូបទាញរបារបង្វិល ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:137
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pipette"
|
|
|
msgstr "បំពង់កែវ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
|
|
|
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
|
|
|
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
|
|
|
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
|
|
|
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បំពង់កែវត្រូវបានប្រើសម្រាប់ណែនាំពីគុណភាពរបស់វត្ថុរាវដ៏តូចមួយក្នុងទីពិសោធន៍ ។ បំពង់កែវបានក្រិតមាត្រដ្ឋាន "
|
|
|
"និងបន្ទាត់ត្រូវបានប្រើជាដំណក់វត្ថុរាវ ។ ការតម្រៀបបំពង់កែវទាំងពីរត្រូវបានក្រិតតាមខ្នាតនៃវត្ថុរាវដែល"
|
|
|
"មានសីតុណ្ហភាព២០ ដឺក្រេសេ (បានចុះហត្ថលេខាដោយ \"Ex.\") ។ បើពេលវេលាបញ្ហូចេញត្រូវបានបង្ហាញលើ"
|
|
|
"បំពង់កែវ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:142
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Erlenmeyer Flask"
|
|
|
msgstr "ដបតូចដែលមានរាងសាជី"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:143
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
|
|
|
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
|
|
|
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
|
|
|
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
|
|
|
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
|
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
|
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
|
|
|
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
|
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
|
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
|
|
|
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
|
|
|
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
|
|
|
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
|
|
|
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដកនេះត្រូវបានដាក់ឈ្មោះបន្ទាប់ពីអ្នកគីមី Emil Erlenmeyer (១៨២៥-១៩០៩) ដែលមិនមែនជាកែវវែងដែល"
|
|
|
"មានចង្អួរនៅមាត់ដែលបានបញ្ច្រាស់ត្រឡប់ទីតាំងកែវរាងសាជី និងដបដែលមានរាងជាបំពង់ ។ មានប្រភេទនៃដប"
|
|
|
"ដែលមានរាងសាជីខុសៗគ្នាក្នុងកម្មវិធីទីពិសោធន៍ ដែលមានទម្រង់កទូលាយ ។ អាស្រ័យលើដបតូចៗដែលច្បាស់លាស់ដើម្បី"
|
|
|
"អនុញ្ញាតឲ្យការតភ្ជាប់ទៅកាន់កុងតឺន័រផ្សេងទៀតកាន់តែល្អ ។ \n"
|
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
|
"\t\t\tដបមានកតូចចង្អៀតប្រើសម្រាប់កាត់បន្ថយបហន្តរាយនៃការខាតបង់វត្ថុរាច ជាពិសេសពេលវាកំពុងពុះឬ "
|
|
|
"កំឡុងពេលប្រតិកម្មដែលរញ្ជួយមាតិកា ។ \n"
|
|
|
"\t\t\t<br>\n"
|
|
|
"\t\t\tដបមានរាងសាជីប្រើសម្រាប់លាយវត្ថុរាវឬ ការកកើតឡើងនៃប្រតិកម្មតាមការបង្វិលឬ អង្រួន"
|
|
|
"ឧទាហរណ៍ ដបមានរាងសាជីជាពិសេសសម្រាប់អ្នកបង្វិលម៉ាញ៉េទិច ចាប់តាំងពីវាអាចទុកលើវេទីការបង្វិលដោយផ្ទាល់ "
|
|
|
"។ ដបតូចដែលមានរាងមូលបាត តាមកម្រិតពណ៌ ត្រូវបានដាក់លើរង្វង់ឆ្នុកដប ។\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:153
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Ultrasonic Bath"
|
|
|
msgstr "បាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើង"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:154
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
|
|
|
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
|
|
|
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
|
|
|
"This procedure is called outgassing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ចំពោះប្រតិកម្មគីមីមួយចំនួន វាជាការសំខានណាស់ដែលប្រើទឹកសម្រាប់រំលាយវត្ថុដទៃទៀតជាឧស្ម័ន ។ .ដើម្បីសម្រេច"
|
|
|
"បានប្រតិកម្មនេះ ត្រូវការពេលវេលាមួយចំនួនក្នុងបាសដែលប្រេកង់លើសពី២០គីឡូអែក្ស៍ឡើងទៅ ។ ឆ្លងកាត់ប្រកង់"
|
|
|
"សំឡេងខ្ពស់ចំហាយចាក់សោខាងក្រៅ និងការលេចឡើង ។ បែបបទនេះហៅថា ការកំដៅយកឧស្ម័នចេញ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:158
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Scales"
|
|
|
msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:159
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
|
|
|
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
|
|
|
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
|
|
|
"against blasts by a dome."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
|
|
|
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
|
|
|
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
|
|
|
"against blasts by a dome."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:163
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Distillation bridge"
|
|
|
msgstr "ស្ពានសម្រាប់ការចំហុយយកញើស"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:164
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
|
|
|
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
|
|
|
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
|
|
|
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
|
|
|
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
|
|
|
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
|
|
|
"temperature on the distillation bridge."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដើម្បីបំបែកល្បាយមួយអ្នកអាចប្រើការចំហុយយកញើសក្នុងចំណោមល្បាយផ្សេងទៀត ។ ការចំហុយយកញើសតាមរបៀបរវាង"
|
|
|
"ផើងពី ។ ក្នុងផើងមួយមានល្បាយដែលបានបំបែកហើយ។ ដោយឆ្លងកាត់ការកំដៅឧស្ម័នឆ្លងកាត់ស្ពាន។ នៅចុងនៃ"
|
|
|
"ស្ពានដំណាក់កាលឧស្ម័នត្រូវបានបង្កកម្តងទៀតហើយ សម្រក់វាក្នុងដបតូចរាងមូល ។ តាមក្បួន ស្ពានត្រូវបានកក"
|
|
|
"ដោយលំហូរត្រឡប់ ។ ដើម្បីបន្ថេមជាញឹកញាប់មានប្រដាប់ស្ទង់កំដៅលើស្ពានកំដៅយកញើស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:169
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Syringe"
|
|
|
msgstr "ស៊ីរ៉ាំង"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:170
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
|
|
|
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
|
|
|
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
|
|
|
"an reaction."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"សឺរាំងមានពីរផ្នែក ៖ បំពង់កែវ និងប្រហោងកែវ ។ ជាធម្មតាបំពង់ទាំងពីរនេះបង្កើតឡើងពីកែវ ។ ឧស្ម័ន"
|
|
|
"អណ្តែតក្នុងបំពង់កែវ ។ សឺរាំង ជាប្រព័ន្ធបិទជិត ។ នេះ អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់វាស់កម្រិត ពេលមាន"
|
|
|
"ប្រត្តិកម្ម ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:174
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Separation Beaker"
|
|
|
msgstr "ការបំបែកកែវវែងដែលមានមាត់តូច"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:175
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
|
|
|
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
|
|
|
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
|
|
|
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
|
|
|
"distilled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ការបំបែកចុងក្រោយបួនដង កម្មវិធីបំបែកអ្នកអាចដាក់វាទាំងបួននោះក្នុងពែងតូចៗចំនួនបួន ។ ខណៈពេលដែលកំពុង"
|
|
|
"ចំហុយយកញើស អ្នកអាចប្រដាប់បំបែក ៦០ ដឺក្រេបន្ទាប់ពី មានសីតុណ្ហភាព ។ វិធីនេះ នៅចុងបញ្ចប់នៃការចំហុយយក"
|
|
|
"ញើសគ្រាប់ពែងទាំងបួនដែលមានវត្ថុរាវក្នុងវា ។អាចស្រ័យលើចំណុចនៃការដុតចម្រាញ់យកវត្ថុរាវចេញ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Burner"
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ដុត"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:180
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
|
|
|
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
|
|
|
"heating capability."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មានប្រដាប់ដុតច្រើនប្រភេទ ។ រូបភាពបង្ហាញពីប្រដាប់ដុត Teclu- ។ ប្រភេទនីមួយៗបានបញ្ជាក់ពីការប្រើ"
|
|
|
" ។ ពួកវាផ្លាស់ប្តូរក្នុងសីតុណ្ហភាពកម្រិតខ្ពស់ និងសម្មតិភាពដុតកំដៅទាំងអស់ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:184
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Extractor Hood"
|
|
|
msgstr "គម្របម៉ាស៊ីនស្រង់ចេញ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:185
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
|
|
|
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មន្ទីពិសោធន៍ជាច្រើនប្រើប្រើម៉ាស៊ីនចម្រោះ ។ ពួកវាច្រោះឧស្ម័នពីប្រត្តិកម្មគីមី និងម៉ាស៊ីនបូមសម្អាតខ្យល់ចេញពី"
|
|
|
"អាគារ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:189
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Contact Thermometer"
|
|
|
msgstr "កុងតាក់ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:190
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
|
|
|
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
|
|
|
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
|
|
|
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
|
|
|
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ទាក់ទងនឹង ប្រដាប់ស្ទង់កំដៅមានភាពខុសៗគ្នាពីប្រដាប់ស្ទង់កំដៅ ដោយសារតែសីតុណ្ហភាពបច្ចុប្បន្នរបស់វា ។ ដូច"
|
|
|
"ជាប្រដាប់ស្ទង់កំដៅត្រូវបានតភ្ជាបជាមួយ និងប្រដាប់ដុតកំដៅ coild ។ ចំណាំថា គោលបំណងរបស់"
|
|
|
"សីតុណ្ហភាពបានធ្វើការទំនាក់ទំនងជាមួយប្រដាប់ស្ទង់កំដៅដែល និងបង្កើតប្រដាប់ដុតកំដៅ coild ឲ្យបញ្ឈប់"
|
|
|
"កំដៅ ។ មិនដូច្នោះទីពិសោធន៍វាអាចមានសីតុណ្ហភាពថេរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:194
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Clamps"
|
|
|
msgstr "អង្គំ"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:195
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជាមួយនិងអង្គំ ដូចដែលត្រូវបានប្រើក្នុងមន្ទីរពិសោធន៍ អ្នកអាចទប់វត្ថុគ្រប់ប្រភេទទាំងអស់ជាប់យ៉ាងងាយស្រួល ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:199
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Litmus Paper"
|
|
|
msgstr "ក្រដាស Litmus"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
|
|
|
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
|
|
|
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
|
|
|
"which is using the conductivity of a solution."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"មានមធ្យោបាយជាច្រើនដើម្បីវាស់តម្លៃ pH នៃសូលុយស្យុង ។ ជាមួយនិងក្រដាស់ litmus វាងាយស្រួលក្នុងការ"
|
|
|
"ទទួលបាននូវតម្លៃជាក់លាក់របស់ pH ។ ពណ៌ចង្អុលប្រាប់ពីតម្លៃ ។ បើអ្នកត្រូវការតម្លៃជាក់លាក់អ្នកអាចប្រើ "
|
|
|
"pH-Meter ដែលប្រើអគ្គីសនីនៃសូលុយស្យុង ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:204
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Short-stem Funnel"
|
|
|
msgstr "ជាវឡាយដែលមានមាត់ខ្លី"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:205
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
|
|
|
msgstr "ជាវឡាវត្រូវបានប្រើក្នុងទីពិសោធន៍ដើម្បីបំពេញថាមពលក្នុងអ្វីមួយ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:209
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Buret"
|
|
|
msgstr "បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ ស្ទង់"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
|
|
|
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
|
|
|
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
|
|
|
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
|
|
|
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បំពង់កែវប្រើសម្រាប់វាស់ឬ ស្ទង់ត្រូវបានប្រើសម្រាប់កំណត់ទឹកលោហៈទៅវត្ថុរាវ ។ បំពង់កែវប្រើសម្រាប់ឬ ស្ទង់"
|
|
|
"បានបញ្ជាក់ក្រិតនៃវត្ថុរាវយ៉ាងច្បាស់លាស់ ។ ខាងក្រោមនេះជាកុងតឺន័រត្រូវបានជំនួសដោយដបកែវតូចមានរាងសាជី"
|
|
|
" ។ បើកសន្ទះបើករបស់វត្ថុរាវក្នុងកុងតឺន័រនឹង ត្រូវបានកំណត់យកទឹកលោហៈ ។ គុណភាពខ្ពស់នៃបំពង់កែវប្រើ"
|
|
|
"ក្នុងការវាស់ស្ទង់មានម៉ាស៊ីនបញ្ចេញខ្យល់ចោលដែលពួកវាងាយស្រួលក្នុងការបំពេញឡើងវិញជាមួយកម្រិតខាងក្រៅរបស់ "
|
|
|
"បំពង់កែវប្រើក្នុងការវាស់ស្ទង់the exact volume for which the buret is calibrated."
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Beaker"
|
|
|
msgstr "កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:215
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
|
|
|
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
|
|
|
"titrations."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"កែវវែងមានចង្អូនៅមាត់ត្រូវបានប្រើច្រើនទីកន្លែងសម្រាប់ភារកិច្ចច្រើន ។ ពួកវាត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទុកធាតុ"
|
|
|
"គីមីដើម្បីធ្វើប្រតិកម្មគីមី ។ ពួកវាក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទឹកលោហៈធាតុផងដែរ ។ "
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:219
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
|
|
|
msgstr "DSC (Differencial កំពុងវិភាគវិធីស្ទង់កំដៅ)"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:220
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
|
|
|
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
|
|
|
"chemicals or to describe them."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" DSC វាស់លំហូរកម្រិតកំដៅនៃល្បាយមួយ ។ តម្លៃនេះបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់លាស់សម្រាប់គ្រប់ប្រភេទរូបធាតុទាំងអស់ ។ "
|
|
|
"ដូច្នេះ DSC ត្រូវបានប្រើ សាធាតុគីមីដើម្បីពិពណ៌នាពីពួកវា ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:224
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Dewar vessel"
|
|
|
msgstr "បំពង់ Dewar "
|
|
|
|
|
|
#: data/tools.xml:225
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
|
|
|
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
|
|
|
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
|
|
|
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បំពង់ dewar (ដបកែវតូវ dewar ) ត្រូវបានរចនា ឡើងសម្រាប់ញែកកំដៅបានយ៉ាងល្អ ។ គ្រោងរបស់វាបាន"
|
|
|
"សាងសង់ស្រទាប់ទ្វេរដងជាមួយ ងសុញ្ញាអាកាសរវាងពីស្រទាប់ ។ ដោយសារតែមូលហេតុនេះពួកវាត្រូវបានe "
|
|
|
"approprioteសម្រាប់រក្សាវត្ថុរាវត្រជាក់ឬ ក្តៅទុក ។ ទែម៉ូម៉ែត្រs flawsk ជាឧទាហរណ៍សម្រាប់បំពង់a "
|
|
|
"dewar ។."
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the PSE"
|
|
|
msgstr "ជ្រើស PSE"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:10
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the PSE you want"
|
|
|
msgstr "ជ្រើស PSE ដែលអ្នកចង់បាន"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the default color scheme"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
|
|
|
"button"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ចម្រុះដែលអ្នកចូលចិត្តដោយចុចលើប៊ូតុងមូលដែលដូចគ្នា"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:19
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the default gradient"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសជម្រាលលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសជម្រាលដែលអ្នកចង់បានដោយចុចលើធាតុម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសការបង់លេខលំនាំដើម (IUPAC)"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:25
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the numeration you want"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសការបង់លេខដែលអ្នកចង់បាន"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show or hide the legend"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ចំណងជើងរូប"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show or hide the tooltips"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់ព័ត៌មានឧបករណ៍ជំនួយ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
|
|
|
msgstr "ចំនួនសរុបរបស់អាតូមិចនឹងត្រូវបានបង្ហាញ ក្នុងតារាង PSE"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញចំនួនម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌បើមិនបានជ្រើសគ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុបើមិនបានជ្រើសគ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of liquid elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវាវ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of solid elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុតាន់"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of vaporous elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុឧស្ម័ន"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of radioactive elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុវិទ្យុសកម្ម"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of artificial elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុសប្បនិម្មិត"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block s"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក s"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block p"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងប្លុក p"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block d"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង d "
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block f"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុង f"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ១"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ២"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៣"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៤"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៥"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៦"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៧"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុក្នុងក្រុម ៨"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទអាស៊ីដ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ បាស"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ អំផូទែ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុជាមួយឥរិយាបទ ណឺត"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the alkali metals"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហអាល់កាឡាំង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុផែនដីកំរ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអលោហ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុលោហផែនដីអាល់កាឡាំង"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌លោហដែលមិនសមនៅក្នុងប្រភេទផ្សេងទៀត"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the halogen elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌ធាតុអាឡូសែន"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the transition elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃដំណើរផ្លាស់ប្តូរធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the noble gases"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌នៃឧស្ម័នកំរ"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសពណ៌របស់ៃធាតុមេតាឡូអ៊ីត"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
|
|
|
msgstr "តម្លៃនេះកំណត់ថាតើ eV ឬ KJ/mol គួរតែត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium ឬអត់"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use eV or kJ/mol"
|
|
|
msgstr "ប្រើ eV ឬ kJ/mol"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:208
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
|
|
|
msgstr "តម្លៃនេះកំណត់មាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាពមួយណាគួរត្រូវបានប្រើក្នុង Kalzium"
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:209
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the scale for the temperature"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសមាត្រដ្ឋានសីតុណ្ហភាព "
|
|
|
|
|
|
#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show or hide the sidebar"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់របាចំហៀង"
|
|
|
|
|
|
#: kalziumui.rc:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Look"
|
|
|
msgstr "មើល"
|
|
|
|
|
|
#: molcalcwidgetbase.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Calc"
|
|
|
msgstr "គណនា"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "First element:"
|
|
|
msgstr "ធាតុដំបូង ៖"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Average value:"
|
|
|
msgstr "តម្លៃមធ្យម ៖"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
|
|
|
msgstr "កំណត់ធាតុចុងក្រោយដែលតម្លៃរបស់វាត្រូវបានចែកជាគ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum value:"
|
|
|
msgstr "តម្លៃអប្បបរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:101
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Show element names"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញឈ្មោះធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
|
|
|
msgstr "កំណត់ថាតើឈ្មោះធាតុដែលបានធ្វើជាគ្រោងគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Last element:"
|
|
|
msgstr "ធាតុចុងក្រោយ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:128
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum value:"
|
|
|
msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Connect points"
|
|
|
msgstr "តភ្ជាប់ចំណុច"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:149
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
|
|
|
msgstr "កំណត់ថាតើចំណុចគ្រោងគួរត្រូវបានតភ្ជាប់ឬអត់"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:166
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
|
|
|
msgstr "កំណត់ធាតុដំបូងដែលតម្លៃរបស់វាគួរត្រូវបានធ្វើជាគ្រោង"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:191
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Y-axis"
|
|
|
msgstr "អ័ក្ស Y"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:205
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean Mass"
|
|
|
msgstr "ម៉ាស់មធ្យម"
|
|
|
|
|
|
#: plotsetupwidget.ui:242
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Here you can define what you want to plot"
|
|
|
msgstr "អ្នកអាចកំណត់អ្វីដែលអ្នកចង់ធ្វើជាគ្រោងទីនេះ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set Colors"
|
|
|
msgstr "កំណត់ពណ៌"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Blocks"
|
|
|
msgstr "ប្លុក"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "s-Block:"
|
|
|
msgstr "ប្លុក s ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "p-Block:"
|
|
|
msgstr "ប្លុក p ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "d-Block:"
|
|
|
msgstr "ប្លុក d ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:136
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "f-Block:"
|
|
|
msgstr "ប្លុក f ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:158
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ac&id Behavior"
|
|
|
msgstr "ឥរិយាបទអាស៊ីដ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:185
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Acidic:"
|
|
|
msgstr "អាស៊ីដ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Amphoteric:"
|
|
|
msgstr "អំផូទែ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:237
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neutral:"
|
|
|
msgstr "ណឺត ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:263
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Basic:"
|
|
|
msgstr "បាស ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:285
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Groups"
|
|
|
msgstr "ក្រុម"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 1:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ១ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:338
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 2:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ២ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:364
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 3:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៣ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:390
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 4:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៤ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:416
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 5:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៥ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:442
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 6:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៦ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:468
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 7:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៧ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:494
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group 8:"
|
|
|
msgstr "ក្រុម ៨ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:516
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&State of Matter"
|
|
|
msgstr "សភាពរូបធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:543
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Solid:"
|
|
|
msgstr "វត្ថុរឹង ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:572
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Liquid:"
|
|
|
msgstr "វត្ថុរាវ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:598
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Vaporous:"
|
|
|
msgstr "ចំហាយ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:620
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
msgstr "គ្រួសារ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:647
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alkali metals:"
|
|
|
msgstr "លោហអាល់កាឡាំង"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:673
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rare earth:"
|
|
|
msgstr "ផែនដីកំរ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:699
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Non-metals:"
|
|
|
msgstr "អលោហ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:725
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alkaline earth metals:"
|
|
|
msgstr "លោហផែនដីអាល់កាឡាំង ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:751
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Other metals:"
|
|
|
msgstr "លោហផ្សេងទៀត ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:777
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Halogens:"
|
|
|
msgstr "អាឡូសែន ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:803
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Transition metals:"
|
|
|
msgstr "ដំណើរផ្លាស់ប្តូរលោហធាតុ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:829
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Noble gases:"
|
|
|
msgstr "ឧស្ម័នកម្រ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:855
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Metalloids:"
|
|
|
msgstr "មេតាឡូអ៊ីត ៖"
|
|
|
|
|
|
#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
|
|
|
msgstr "ពណ៌នេះនឹងត្រូវបានប្រើបើគ្មានគ្រោងការណ៍ផ្សេងទៀត"
|
|
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PSE-Look"
|
|
|
msgstr "មើល PSE"
|
|
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញម៉ាស់អាតូមក្នុង PSE"
|
|
|
|
|
|
#: settings_misc.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display &only the number of the element"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញតែលេខរៀងធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Temperatures"
|
|
|
msgstr "សីតុណ្ហភាព"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
|
|
|
msgstr "Kalzium អាចបង្ហាញអ្នកនូវសីតុណ្ហភាពក្នុងមាត្រដ្ឋានបីផ្សេងគ្នា"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Use Kelvin"
|
|
|
msgstr "ប្រើ កែលវ៉ិន (Kelvin)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
|
|
|
msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
|
|
|
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា កែលវ៉ិន(Kelvin) ។ វានឹងត្រូវរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម័ន្ធ និង"
|
|
|
"ត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
|
|
|
msgstr "ប្រើអង្សាផារិនហៃ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
|
|
|
msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:64
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
|
|
|
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សាផារិនហៃ ។ បន្ទាប់ វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់"
|
|
|
"រចនាសម្ព័ន្ធ និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី Kalzium "
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use degrees R&ankine"
|
|
|
msgstr "ប្រើអង្សារ៉ង់គីន"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
|
|
|
msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជា អង្សារ៉ង់គីន"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
|
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាដឺក្រេរ៉ង់គីន ។ វានឹងត្រូវបានរក្សាក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ហើយនឹង"
|
|
|
"ត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:89
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use degrees &Réaumur"
|
|
|
msgstr "ប្រើអង្សា Réaumur"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
|
|
|
msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:98
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
|
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបង្ហាញជាអង្សា Réaumur ។ វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនា"
|
|
|
"សម្ព័ន្ធ និងត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use de&grees Celsius"
|
|
|
msgstr "ប្រើអង្សា C"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
|
|
|
msgstr "បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
|
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"បើជ្រើស, សីតុណ្ហភាពនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាអង្សា C ។ វានឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និង"
|
|
|
"ត្រូវបានស្ដារពេលក្រោយដែលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kalzium ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Units of &Energies"
|
|
|
msgstr "ខ្នាតថាមពល"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:142
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
|
|
|
"other choice you have is eV (electronvolt)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ធីកទីនេះបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា kJ/mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។ ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ "
|
|
|
"eV (electronvolt) ។"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:153
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
|
|
|
msgstr "បង្ហាញថាមពលជា eV (electronvolt)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
|
|
|
msgstr "ជ្រើសខ្នាតថាមពលជា eV(electronvolt)"
|
|
|
|
|
|
#: settings_units.ui:159
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
|
|
|
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ជ្រើសវាបើអ្នកចង់ឲ្យខ្នាតថាមពលគិតជា eV (electronvolt) ។ ជម្រើសផ្សេងទៀតដែលអ្នកមានគឺ kJ/"
|
|
|
"mol (គីឡូស៊ូលក្នុងមួយម៉ូល) ។"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Move the slider\n"
|
|
|
"to find out about\n"
|
|
|
"the state of matter"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n"
|
|
|
"ដើម្បីរក\n"
|
|
|
"សភាពរូបធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: somwidget.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Temperature:"
|
|
|
msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
|
|
|
"you can zoom into the spectrum."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"នេះជាទំព័រដែលផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ ។ អ្នកអាចប្រើកណ្តុរដើម្បីពង្រីកនៅក្នុង"
|
|
|
"វិសាលគម ។"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:19
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
|
|
|
msgstr "ទំព័រនេះ ផ្តល់នូវទិដ្ឋភាពទូទៅអំពីវិសាលគមនៃធាតុនេះ "
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This is the spectrum of the element"
|
|
|
msgstr "នេះជាវិសាលគមនៃធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Minimum value:"
|
|
|
msgstr "តម្លៃអប្បរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
|
|
|
msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងស្តាំនៃវិសាលគមនេះ "
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum &value:"
|
|
|
msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
|
|
|
msgstr "កំណត់ប្រវែងជ្រលងរលកខាងឆ្វេងនៃវិសាលគមនេះ "
|
|
|
|
|
|
#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
|
|
|
msgstr "ការប្រើប៊ូតុងនេះអ្នកអាចនាំចេញវិសាលគមជាក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
|
|
#: timewidget.ui:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Year:"
|
|
|
msgstr "ឆ្នាំ ៖"
|
|
|
|
|
|
#: timewidget.ui:170
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Move the slider\n"
|
|
|
"to find out about\n"
|
|
|
"the discovery dates\n"
|
|
|
"of the elements"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល\n"
|
|
|
"ដើម្បីរក\n"
|
|
|
"កាលបរិច្ឆេទ\n"
|
|
|
"នៃធាតុ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:11
|
|
|
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'hydro' និង 'gennao' គឺ 'បង្កើតទឹក'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:59
|
|
|
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
|
|
|
msgstr "ពាក្យក្រិកសម្រាប់ព្រះអាទិត្យគឺ 'helios'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:114
|
|
|
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'lithos'មានន័យថា 'ថ្ម'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:163
|
|
|
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'beryllos' គឺ 'ត្បូងកណ្ដៀង'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
|
|
|
"like carbon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Boron មានន័យថា 'Bor(ax) + (carb)on' ។ បានរកឃើញវាក្នុង borax និងធ្វើឥរិយាបទដូច កាបូន "
|
|
|
"ច្រើន ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:260
|
|
|
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'carboneum' គឺ កាបូន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:321
|
|
|
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:374
|
|
|
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'oxygenium' (បង្កើតអាស៊ីដ)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:426
|
|
|
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'fluere' ('អណ្ដែត')"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:479
|
|
|
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'neo' មានន័យថា 'ថ្មី'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:544
|
|
|
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
|
|
|
msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'natrun' គឺ 'soda'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:595
|
|
|
msgid "Named after the city of Magnesia"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនៃប្រទេសម៉ាញ៉េស៊ី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:648
|
|
|
msgid "Latin 'alumen'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'alumen'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:697
|
|
|
msgid "Latin 'silex'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'silex'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:759
|
|
|
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'phosphoros' គឺ 'carries light'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:816
|
|
|
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
|
|
|
msgstr "ក្នុងភាសាសង្ក្រឹត 'sweb'មានន័យថា 'ដេក '"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:874
|
|
|
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'chloros' គឺ 'បៃតងលឿង'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:924
|
|
|
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'aergon' ប្រែថា 'អសកម្ម'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:982
|
|
|
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
|
|
|
msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'al qaliy' គឺប៉ូតាស"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1025
|
|
|
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'calx' គឺ 'lime''"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1079
|
|
|
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Scandinavia"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1126
|
|
|
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
|
|
|
msgstr "Titans ជាយក្សក្នុងរឿងព្រេងរបស់ក្រិក"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1181
|
|
|
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
|
|
|
msgstr "'Vanadis' ជាឈ្មោះផ្សេងទៀតរបស់ Nordic goddess Freyja"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1233
|
|
|
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'chroma' មានន័យថា 'ពណ៌'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1279
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
|
|
|
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"វាត្រូវបានរកឃើញនៅជិតទីក្រុងមួយឈ្មោះ ម៉ាណេស៊ីក្នុងដីខ្មៅ ។ ដូច្នេះវាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះជា 'magnesia "
|
|
|
"nigra' ។ ខ្លីគឺ ៖ ម៉ង់កាណែស"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1325
|
|
|
msgid "Latin 'ferrum'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'ferrum'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1382
|
|
|
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមពាក្យអាឡឺម៉ង់ 'Kobold' គឺ 'goblin'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1433
|
|
|
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
|
|
|
msgstr "'នីកែល' ជាឈ្មោះភ្នំ Goblin"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1489
|
|
|
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'cuprum' គឺ Cypres"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1540
|
|
|
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
|
|
|
msgstr "ភាសាអាឡឺម៉ង់ 'zinking' គឺ 'រឹង' ។ ព្រោះរ៉ែស័ង្កសីរឹងណាស់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1592
|
|
|
msgid "'Gallia' is an old name for France"
|
|
|
msgstr "'Gallia' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសបារាំង"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1634
|
|
|
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'germania' ជាឈ្មោះចាស់នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1688
|
|
|
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'arsenikos' គឺ 'male' ឬ 'bold'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1733
|
|
|
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'selena' គឺ 'ព្រះចន្ទ'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1784
|
|
|
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
|
|
|
msgstr "ភាសា 'bromos' គឺ 'ក្លិនមិនល្អ'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1830
|
|
|
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'kryptos' គឺ 'បានលាក់'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1884
|
|
|
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'rubidus' សម្រាប់ 'ក្រហមចាស់'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1926
|
|
|
msgid "Named after the mineral Strontianit"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិក Strontianit"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:1978
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
|
|
|
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងតូចនៃ អ៊ីទែរប៊ី ក្បែរ Stockholm ក្នុងប្រទេសស៊ុយអ៊ែត ទែរប៊ីញ៉ូម. អ៊ីទែរប៊ីញ៉ូម និង"
|
|
|
"ហ្គាដូលីញ៉ូម ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2023
|
|
|
msgid "Named after the mineral zircon"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច zircon"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2082
|
|
|
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម Niobe. កូនស្រីនៃ Tantalus ព្រះនៃជនជាតិក្រិក"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
|
|
|
"distinguish Molybdenum from Platinum."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ឈ្មោះនេះមានឫសគល់ពីក្រិក។ វាមានន័យថា 'ដូចផ្លាកទីន' - វាពិបាកក្នុងការសម្គាល់ Molybdenum និង "
|
|
|
"Platinum ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2190
|
|
|
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'technetos' គឺសប្បនិម្មិត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2240
|
|
|
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
|
|
|
msgstr "Ruthenia ជាឈ្មោះចាស់របស់ប្រទេសរុស្ស៊ី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2293
|
|
|
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'rhodeos' មានន័យថា 'ពណ៌ក្រហមដូចផ្កាកុលាប'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2337
|
|
|
msgid "Named after the planetoid Pallas"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Pallas"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2391
|
|
|
msgid "Latin 'argentum' for silver"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'argentum' គឺ ប្រាក់"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2432
|
|
|
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'kadmia' ('Galmei' = ស័ង្កសីកាបូណាត)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2486
|
|
|
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម 'Indigo' ពីព្រោះតែវិសាលគមពណ៌ខៀវរបស់វា"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2536
|
|
|
msgid "Latin 'stannum' for tin"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'stannum' គឺ tin"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2599
|
|
|
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
|
|
|
msgstr "ភាសាអារ៉ាប់ 'anthos ammonos' គឺ 'blossom of the god Ammon'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2649
|
|
|
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'tellus' ឬ 'telluris' គឺ 'ភពផែនដី'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2707
|
|
|
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'ioeides' គឺ 'violett'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2752
|
|
|
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'xenos' គឺ 'ជនបរទេស'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2809
|
|
|
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'caesius' គឺ 'heavenblue'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2854
|
|
|
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'barys' គឺ 'ធ្ងន់'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2910
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
|
|
|
"earth'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ភាសាក្រិក 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids គឺត្រូវបានគេហៅថា 'ផែនដីកំរ' ផង"
|
|
|
"ដែរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:2965
|
|
|
msgid "Named after the planetoid Ceres"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមផ្កាយ Ceres"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3007
|
|
|
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'prasinos didymos' គឺ 'green twin'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3041
|
|
|
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'neos didymos' គឺ 'new twin'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3080
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
|
|
|
"and gave it to mankind."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមក្រិក ប្រូម៉េធឺស ។ ប្រូម៉េធឺសលួចភ្លើងពីព្រះ ហើយយកមកឲ្យមនុស្ស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3115
|
|
|
msgid "Named after the mineral Samarskit"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអំបិល សាមាស្គីត"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3156
|
|
|
msgid "Named after Europe"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទ្វីបអឺរ៉ុប"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3189
|
|
|
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រហ្វាំងឡង់ ចូហាន ហ្គាដូលីន"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3229
|
|
|
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទ័រប៊ី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3262
|
|
|
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'dysprositor' គឺ 'ពិបាកទៅដល់'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3301
|
|
|
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'holmia' គឺជាឈ្មោះចាស់នៃ Stockholm"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3335
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
|
|
|
"named after this town."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងស្វីស អ៊ីទែរប៊ី។ ទែរប៊ីញ៉ូម និងអ៊ីទ័រប៊ីញ៉ូម ក៏ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងនេះដែរ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3374
|
|
|
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះចាស់នៃ ស្កង់ឌីណាវី ។ 'ស៊ុល' ('Thule')"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3408
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
|
msgstr "ដូចជា ទែរប៊ីញ៉ូម និងហ្គាដូលីញ៉ូម ។ វាត្រូវបានដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង អ៊ីទែរប៊ី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3449
|
|
|
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមឈ្មោះរ៉ូម៉ាំង 'Lutetia' សម្រាប់ទីក្រុងប៉ារីស"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3485
|
|
|
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
|
|
|
msgstr "'Hafnia' ជាឈ្មោះចាស់របស់ Kopenhagen (ប្រទេសដាណឺម៉ាក)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3525
|
|
|
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរឿងនិទានក្រិករបស់ តង់តាឡូស (Tantalos)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3561
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
|
|
|
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'tung sten' មានន័យថា 'ថ្មដែលធ្ងន់' ជាភាសាស៊ុយអែដ ។ ឈ្មោះចាស់ (និងនិមិត្តសញ្ញា 'W') គឺ "
|
|
|
"Wolfram ។ ដាក់ឈ្មោះតាមខនិច"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3602
|
|
|
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទន្លេអាល្លឺម៉ង់ Rhine (ឡាតាំង 'Rhenium')"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3640
|
|
|
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិកគឺ 'ខ្លិន' ។ អុកស៊ីតរបស់វាមានក្លិនខ្លាំងដូចជា មើមស្ពៃក្រហម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3683
|
|
|
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'iris' គឺ 'rainbow'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3720
|
|
|
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
|
|
|
msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ 'platina' មានន័យថា 'ប្រាក់តូចៗ'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3761
|
|
|
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'aurum' ។ ដាក់ឈ្មោះតាម អូរ៉ូរ៉ា ។ ព្រះនៃថ្ងៃរះ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3799
|
|
|
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង Graeco 'hydrargyrum' គឺ 'ប្រាក់រាវ'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3842
|
|
|
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'tallos' គឺ 'young twig'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3881
|
|
|
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'plumbum' គឺ សំណ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3919
|
|
|
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះចាស់របស់ ប៊ីស្មុត គឺ 'វីស្មុត' ។ វាតំណាងឲ្យ 'ដុំពណ៌ស'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3956
|
|
|
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសហុល្លង់ដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ារី គុយរី (Marie Curie)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:3999
|
|
|
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'astator' គឺ 'changing'"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4038
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរ៉ាដ្យូម ។ វាបញ្ចប់ដោយ 'អុង' សម្រាប់ធ្វើឲ្យវាច្បាស់ជា ឧស្ម័នកំរ"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4070
|
|
|
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសបារាំងដើម្បីជាកិត្តយសដល់ ម៉ាហ្គឺរីត ពែរីយ (Marguerite Perey)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4102
|
|
|
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
|
|
|
msgstr "ភាសាឡាតាំង 'កាំ' សម្រាប់ 'beam', ដែលវាជាវិទ្យុសកម្ម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4135
|
|
|
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'aktis' សម្រាប់ 'beam' - អាក់ទីញូម ជាវិទ្យុសកម្ម"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4168
|
|
|
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមព្រះរន្ទះរបស់អាល្លឺម៉ង់ ៖ Thor"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
|
|
|
"periodic table."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ភាសាក្រិក 'protos' គឺ 'បុព្វជន' ។ ប្រូតាក់ទីញ៉ូម គឺនៅទីតាំងមុន អាក់ទីញ៉ូម ក្នុងតារាងខួបនៃធាតុគីមី ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4247
|
|
|
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
|
|
|
msgstr "ភាសាក្រិក 'ouranos' សម្រាប់ 'ស្ថានសួគ៌' ។ ដាក់ឈ្មោះតាមភព អ៊ុយរ៉ានុស ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4292
|
|
|
msgid "Named after the planet Neptune."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ណិបទូន ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4329
|
|
|
msgid "Named after the planet Pluto."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមភព ភ្លុយតូ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4371
|
|
|
msgid "Named after America."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមប្រទេសអាមេរិក ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4409
|
|
|
msgid "Named after Marie Curie."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម ម៉ារី គុយរី ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4439
|
|
|
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង ប៊ឺឃឺលី កន្លែងដែលរកវាឃើញ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4469
|
|
|
msgid "Named after the US-State of California."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមរដ្ឋកាលីផរញ៉ានៃសហរដ្ឋអាមេរិក"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4499
|
|
|
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ប៊ឺត អេនស្ទៀន ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4530
|
|
|
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អេនរីកូ ហ្វឺមី ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4561
|
|
|
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ D.I Mendeleev ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4592
|
|
|
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អាល់ហ្វ្រេដ ណូប៊ែល (Alfred Nobel) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4623
|
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស អ័រលែនដូ ឡរ៉េន (Orlando Lawrence) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4658
|
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ អ៊ែនណេស រុយទ័រហ្វ័រដ (Ernest Rutherford)"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4692
|
|
|
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុងវិទ្យាសាស្ត្រ ឌុបណា (Dubna) ក្នុងប្រទេសរុស្ស៊ី"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4725
|
|
|
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ ថេអូដូរ ស៊ីបក (G. Theodore Seaborg) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4751
|
|
|
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ នែល បរ (Niels Bohr) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4777
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
|
|
|
"been discovered."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ភាសាឡាតាំង 'hassia' សម្រាប់ទីក្រុង Hessen នៃប្រទេសអាឡឺម៉ង់ ។ នៅក្នុងទីក្រុង Hessen មានធាតុជា"
|
|
|
"ច្រើនដែលត្រូវបានរកឃើញ ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4803
|
|
|
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាមអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ លីសេ ម៉េតនឺរ (Lise Meitner) ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4829
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
|
|
|
"discovered."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ដាក់ឈ្មោះតាមទីក្រុង អាល្លឺម៉ង់ ដាមស្តាត (Darmstadt) ជាកន្លែងដែលបានរកឃើញធាតុជាច្រើន ។"
|
|
|
|
|
|
#: data/data.xml:4855
|
|
|
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
|
|
|
msgstr "ដាក់ឈ្មោះតាម វីលហេម ខុនរាដ រ៉ុងហ្ស៊ែន (Conrad Röntgen) ។"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Tools"
|
|
|
#~ msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
#~ msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរការកំណត់"
|