You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

323 lines
5.8 KiB

# translation of tdefile_jpeg.po to Lithuanian
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Fotoaparato gamintojas"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Fotoaparato modelis"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/laikas"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Sukūrimo data"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Sukūrimo laikas"
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Matmenys"
#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Spalvų veiksena"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Naudota blykstė"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Objektyvo ilgis"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm atitikmuo"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD plotis"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Ekspozicijos laikas"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Apertūra"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Fokusavimo atstumas"
#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Ekspozicijos paklaida"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Baltos balansas"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Matavimo veiksena"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO ekvivalentas"
#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG kokybė"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Naudotojo komentaras"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG procesas"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatiūra"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Balta ir juoda"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(nežinoma)"
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "ne"
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "taip"
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "naudota užpildymui"
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "išjungta"
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "automatiškai išjungta"
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "automatiškai panaudota"
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "aparatas be blykstės"
#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Begalinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Dienos šviesa"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Florescencinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Volframas"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standartinė šviesa A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standartinė šviesa B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standartinė šviesa C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Pozicija"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Daugiapozicinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Dalinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Neapibrėžtas"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Įprasta programa"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Apertūros prioritetas"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Sklendės pirmenybė"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Kūrybinė programa\n"
"(labiau tinka greitas sklendės veikims)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Veiksmo programa\n"
"(labiau tinka greitas sklendės veikimas)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Portreto veiksena\n"
"(artimam fotografavimui, fonas nefokusuojamas)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Peizažo veiksena\n"
"(peizažo nuotraukoms, fonas fokusuotas)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Elementari"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normali"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Puiki"