|
|
# translation of tdeio_mac.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
|
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:58+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
msgstr "Ukjend modus"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Feil med hpcopy – sjå til at det er installert"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
msgstr "Fann ingen filnamn"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "Feil med hpls – sjå til at det er installert"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
msgstr "Fann ingen filnamn i URL-en"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
"tools"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"hpls avslutta ikkje normalt – sjå til at hfsplus-verktøya er installerte"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
|
|
|
"installed,\n"
|
|
|
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"hpmount avslutta ikkje normalt – sjå til at hfsplus-verktøya er "
|
|
|
"installerte,\n"
|
|
|
"at du har løyve til å lesa partisjonen (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
"og at du har oppgjeve rett partisjon.\n"
|
|
|
"Du kan oppgje partisjonar ved å leggja til ?dev=/dev/hda2 i URL-en."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
msgstr "hpcd avslutta ikkje normalt – sjå til at det er installert"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
msgstr "Ingen treff i hpls-resultatet"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
msgstr "Ingen treff i månadsresultatet frå hpls -l"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
msgstr "Fann ingen gyldig dato i hpls-resultatet"
|