You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
95 lines
2.4 KiB
95 lines
2.4 KiB
# Version: $Revision: 416912 $
|
|
# translation of kcharselect.po to Polish
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, nkuznik@yahoo.com"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
msgstr "Do &schowka"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:85
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
msgstr "Do schowka jako &UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:87
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
msgstr "Do schowka jako &HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:90
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
msgstr "&Ze schowka"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:92
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
msgstr "Ze schowka jako UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:95
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
msgstr "Ze schowka jako HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:98
|
|
msgid "&Flip"
|
|
msgstr "&Odwróć"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:100
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
msgstr "Wy&równaj"
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
msgid "TDE character selection utility"
|
|
msgstr "Narzędzie wyboru znaków TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
msgstr "Poprawki i usprawnienia interfejsu"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
msgstr "Konwersja XMLUI"
|
|
|
|
#~ msgid "&Clear"
|
|
#~ msgstr "&Wyczyść"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Unicode\n"
|
|
#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
|
|
#~ "Email: reggie@kde.org\n"
|
|
#~ "Maintainer: bryce@obviously.com\n"
|
|
#~ "License: GNU GPL"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unicode\n"
|
|
#~ "(c) Reginald Stadlbauer 1999\n"
|
|
#~ "E-mail: reggie@kde.org\n"
|
|
#~ "Obsługa: bryce@obviously.com\n"
|
|
#~ "Licencja: GNU GPL"
|