You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
98 lines
3.4 KiB
98 lines
3.4 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: audiocd vsQ dev kioaudiocd cdparanoia device sg \n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Nome do protocolo"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Nome do 'socket'"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "CD Completo"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
"format instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode indicar um computador com este protocolo. Por favor utilize o formato "
|
|
"audiocd:/."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"O dispositivo não tem permissões de leitura para esta conta. Verifique as "
|
|
"permissões de leitura no dispositivo."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"O dispositivo não tem permissões de escrita para esta conta. Verifique as "
|
|
"permissões de escrita no dispositivo."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro desconhecido. Se tem um CD no leitor tente correr cdparanoia -vsQ com "
|
|
"o seu utilizador (não root). Consegue ver uma lista de faixas? Se não, "
|
|
"verifique se tem permissões para aceder ao dispositivo do CD. Se estiver a "
|
|
"utilizar emulação SCSI (possível se tiver um gravador de CDs IDE) verifique "
|
|
"que tem permissões de leitura e escrita no dispositivo SCSI genérico, que é "
|
|
"provavelmente /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Se mesmo assim não funcionar, tente "
|
|
"escrever audiocd:/?device=/dev/sg0 (ou parecido) para dizer ao tdeio_audiocd "
|
|
"em que dispositivo é que o CD-ROM está."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr "CD Áudio: Disco danificado nesta faixa, risco de corrupção de dados."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "Erro ao ler os dados áudio de %1 do CD"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "Não foi possível ler %1: codificação falhou"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Faixa %1"
|