You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po

182 lines
3.5 KiB

# translation of kblackbox.po to Brazilian Portuguese
# Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>, 2005.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Stephen Killing"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Pontuação: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Colocação: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Executar: simnao"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Tamanho: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Tem certeza de que quer desistir?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Desistir"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Seu escore final é: %1\n"
"Você foi muito bem!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Seu escore final é: %1\n"
"Eu acho que você precisa praticar mais."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Você deveria colocar %1 bolas!\n"
"E colocou %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Executar: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Colocação: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Escore: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Este será o fim do jogo atual!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Finalizar Jogo"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Desistir"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Pronto"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Redimensionar"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Tamanho"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Bolas"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Tutorial"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Mover à Esquerda"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Mover à Direita"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Acionar Ação"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Jogo BlackBox do TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Finalizar Jogo"