You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/babelfish.po

214 lines
4.9 KiB

# translation of babelfish to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the babelfish package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:05-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: plugin_babelfish.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Hindura ururimi rwa paji"
#: plugin_babelfish.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "Hindura ururimi rwa paji"
#: plugin_babelfish.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&English To"
msgstr "Icyongereza"
#: plugin_babelfish.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&French To"
msgstr "Igifaransa"
#: plugin_babelfish.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&German To"
msgstr "Ikidage"
#: plugin_babelfish.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Spanish To"
msgstr "Icyesipanyoro"
#: plugin_babelfish.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Portuguese To"
msgstr "Igiporutugari"
#: plugin_babelfish.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Italian To"
msgstr "Igitariyani"
#: plugin_babelfish.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Dutch To"
msgstr "Igihorandi"
#: plugin_babelfish.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "Igishinwa( cyorohejwe)"
#: plugin_babelfish.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Igishinwa( cya kera)"
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Dutch"
msgstr "Igihorandi"
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&French"
msgstr "Igifaransa"
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&German"
msgstr "Ikidage"
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Italian"
msgstr "Igitariyani"
#: plugin_babelfish.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: plugin_babelfish.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Korean"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: plugin_babelfish.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Norwegian"
msgstr "Ikinyanoruveji"
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Portuguese"
msgstr "Igiporutugari"
#: plugin_babelfish.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Russian"
msgstr "Ikirusi"
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Spanish"
msgstr "Icyesipanyoro"
#: plugin_babelfish.cpp:98
#, fuzzy
msgid "T&hai"
msgstr "Tayi"
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&English"
msgstr "Icyongereza"
#: plugin_babelfish.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "( ) Kuri "
#: plugin_babelfish.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "( ) Kuri "
#: plugin_babelfish.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Japanese to English"
msgstr "Kuri "
#: plugin_babelfish.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Korean to English"
msgstr "Kuri "
#: plugin_babelfish.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Russian to English"
msgstr "Kuri "
#: plugin_babelfish.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Cannot Translate Source"
msgstr "Ntibishobotse Kwandika ku Bikorana"
#: plugin_babelfish.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
msgstr "Urubuga Amapaji ikoresha iyi Gucomeka: . "
#: plugin_babelfish.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
msgstr "Cyuzuye ya: iyi Ururimi: . "
#: plugin_babelfish.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Translation Error"
msgstr "Ikosa "
#: plugin_babelfish.cpp:252
#, fuzzy
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "ni OYA Byemewe , na Kugerageza Nanone . "
#: plugin_babelfish.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"