You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/ksig.po

128 lines
3.1 KiB

# translation of ksig to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ksig package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:03-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: ksig.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Standard "
#: ksig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Standard "
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
#, fuzzy
msgid " Line: %1 "
msgstr "Umurongo:%S"
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
#, fuzzy
msgid " Col: %1 "
msgstr "Inkingi: %1"
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
#: ksig.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Kubona Yatangiye: , Itangira Kurema A Gishya Isinya ku \" \" hejuru . "
"Hanyuma Kuri Kwandika na Kubika Bya . "
#: ksig.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Kuri Kubika Amahinduka Mbere ? "
#: ksig.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standard Isinya Umutwe : "
#: ksig.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standard Isinya Imperampangano : "
#: main.cpp:27 main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "KSig"
msgstr "Shyiraho Umukono"
#: main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Display a random signature"
msgstr "A Bitunguranye Isinya "
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "A Isinya ya: i &Umunsi "
#: siglistview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "Isinya"
#: siglistviewitem.cpp:79
#, fuzzy
msgid "<empty signature>"
msgstr "< ubusa Isinya > "
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'Ishakisha"