You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
806 lines
13 KiB
806 lines
13 KiB
# translation of kcron to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcron package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcron 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:35-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(System Crontab)"
|
|
msgstr "Gutangiza Sisitemu"
|
|
|
|
#: ctcron.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No password entry found for user '%1'"
|
|
msgstr "Ijambobanga Icyinjijwe Byabonetse ya: Umukoresha ' %1 ' "
|
|
|
|
#: ctcron.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No password entry found for uid '%1'"
|
|
msgstr "Ijambobanga Icyinjijwe Byabonetse ya: UID ' %1 ' "
|
|
|
|
#: ctcron.cpp:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred while updating crontab."
|
|
msgstr "Ikosa Ivugurura . "
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "every day "
|
|
msgstr "Buri munsi"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1st"
|
|
msgstr "1sh"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2nd"
|
|
msgstr "Impera"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "3rd"
|
|
msgstr "Ord"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "4th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "5th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "6th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "7th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "8th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "9th"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "10th"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "11th"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "12th"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:56
|
|
msgid "13th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "14th"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "15th"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "16th"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:58
|
|
msgid "17th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:58
|
|
msgid "18th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:59
|
|
msgid "19th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "20th"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:60
|
|
msgid "21st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:60
|
|
msgid "22nd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:61
|
|
msgid "23rd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "24th"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "25th"
|
|
msgstr "25"
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:62
|
|
msgid "26th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:63
|
|
msgid "27th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:63
|
|
msgid "28th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:64
|
|
msgid "29th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:64
|
|
msgid "30th"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:65
|
|
msgid "31st"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "weekday "
|
|
msgstr "UMUNSIICYUMWERU"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Ukwezi"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Nibyo"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Twebwe"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Ibara"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Igifarisi"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:81
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Izuba"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "every month "
|
|
msgstr "buri ukwezi: "
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:49
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Mutarama"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:49
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Gashyantare"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:50
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Werurwe"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:50
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Mata"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: May long\n"
|
|
"May"
|
|
msgstr "Gicurasi"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:51
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Kamena"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:52
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Nyakanga"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:52
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Kanama"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:53
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Nzeri"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:53
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Ukwakira"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:54
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Ugushyingo"
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:54
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Ukuboza"
|
|
|
|
#: cttask.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%H:%M"
|
|
msgstr "%H:%M"
|
|
|
|
#: cttask.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
|
|
"code\n"
|
|
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
#: cttask.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Really, read that file\n"
|
|
"every DAYS_OF_WEEK"
|
|
msgstr "buri "
|
|
|
|
#: cttask.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
|
|
msgstr "Nka Nka "
|
|
|
|
#: cttask.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At TIME"
|
|
msgstr "IGIHE"
|
|
|
|
#: cttask.cpp:243
|
|
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cttask.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", and "
|
|
msgstr ",Na"
|
|
|
|
#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: ctunit.cpp:186
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task Scheduler"
|
|
msgstr "Igenabihe"
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following error occurred while initializing KCron:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"KCron will now exit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikosa Gutangiza : \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1 \n"
|
|
"\n"
|
|
"NONEAHA &Kuvamo . \n"
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
|
|
"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
|
|
"from the menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koresha iyi Porogaramu Kuri Igenabihe Porogaramu Kuri Gukoresha in i "
|
|
"Mbuganyuma . \n"
|
|
"Igenabihe A Gishya Igikorwa NONEAHA , Kanda ku i Ububiko... na Guhitamo /"
|
|
"Kuva: i Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome to the Task Scheduler"
|
|
msgstr "Kuri i "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:131
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "Gishya..."
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "M&odify..."
|
|
msgstr "Guhindura..."
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "kiraka/kirakora"
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:136
|
|
msgid "&Run Now"
|
|
msgstr "Kora nonaha"
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
|
|
#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
|
|
#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
|
|
msgid "Ready."
|
|
msgstr "Cyiteguye."
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduled tasks have been modified.\n"
|
|
"Do you want to save changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibikorwa Byahinduwe: . \n"
|
|
"Kuri Kubika Amahinduka ? "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Kubika%S"
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:266
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Icapa..."
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cutting to clipboard..."
|
|
msgstr "Kuri Ububikokoporora ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copying to clipboard..."
|
|
msgstr "Kuri Ububikokoporora ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pasting from clipboard..."
|
|
msgstr "Kuva: Ububikokoporora ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding new entry..."
|
|
msgstr "Gishya Icyinjijwe ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modifying entry..."
|
|
msgstr "Icyinjijwe ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleting entry..."
|
|
msgstr "Icyinjijwe ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabling entry..."
|
|
msgstr "Icyinjijwe ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enabling entry..."
|
|
msgstr "Icyinjijwe ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running command..."
|
|
msgstr "command ... "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new task or variable."
|
|
msgstr "A Gishya Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the selected task or variable."
|
|
msgstr "i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the selected task or variable."
|
|
msgstr "i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable/disable the selected task or variable."
|
|
msgstr "/Kwangira i Byahiswemo Igikorwa Cyangwa Impinduragaciro . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run the selected task now."
|
|
msgstr "i Byahiswemo Igikorwa NONEAHA . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable/disable the tool bar."
|
|
msgstr "/Kwangira i Umurongo . "
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable/disable the status bar."
|
|
msgstr "/Kwangira i Imimerere Umurongo . "
|
|
|
|
#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Yahagaritswe"
|
|
|
|
#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disabled."
|
|
msgstr "Yahagaritswe"
|
|
|
|
#: ktlisttask.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modify Task"
|
|
msgstr "Guhindura ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:41
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "Guhindura impishanyandiko"
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task name:"
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program:"
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Umwirondoro:"
|
|
|
|
#: ktlisttasks.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No tasks..."
|
|
msgstr "Ibikorwa ... "
|
|
|
|
#: ktlistvar.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modify Variable"
|
|
msgstr "Kwandika igihinduka"
|
|
|
|
#: ktlistvars.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Variable"
|
|
msgstr "Kwandika igihinduka"
|
|
|
|
#: ktlistvars.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable:"
|
|
msgstr "Impinduragaciro"
|
|
|
|
#: ktlistvars.cpp:71
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Agaciro:"
|
|
|
|
#: ktlistvars.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No variables..."
|
|
msgstr "Ibihinduka ... "
|
|
|
|
#: ktlistvars.cpp:98
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Ibihinduka"
|
|
|
|
#: ktprint.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Cron Tab"
|
|
msgstr "Byacapwe kuwa"
|
|
|
|
#: ktprintopt.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cron Options"
|
|
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
|
|
|
|
#: ktprintopt.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print cron&tab"
|
|
msgstr "Amabwiriza y'icapa:"
|
|
|
|
#: ktprintopt.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print &all users"
|
|
msgstr "Byose Abakoresha "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Run as:"
|
|
msgstr "Nka : "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:138
|
|
msgid "&Comment:"
|
|
msgstr "&Igisobanuro:"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Program:"
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:165
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "Gushakisha..."
|
|
|
|
#: kttask.cpp:180
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Amezi"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338
|
|
#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782
|
|
#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set All"
|
|
msgstr "Guhitamo Byose"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Days of Month"
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Days of Week"
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Marigarita"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run every day"
|
|
msgstr "buri &Umunsi "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:266
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "amasaha"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "am"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:313
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Iminota"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the following to schedule the task:\n"
|
|
msgstr "Injiza i Kuri Igenabihe i Igikorwa : \n"
|
|
|
|
#: kttask.cpp:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the program to run"
|
|
msgstr "i Porogaramu Kuri Gukoresha "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the months"
|
|
msgstr "i Amezi "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "either the days of the month or the days of the week"
|
|
msgstr "i iminsi Bya i ukwezi: Cyangwa i iminsi Bya i Icyumweru "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the hours"
|
|
msgstr "i amasaha "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the minutes"
|
|
msgstr "i iminota "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
|
|
msgstr "Porogaramu . - Injiza . "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
|
|
msgstr "ni OYA &Bitangizwa: Idosiye . - Injiza . "
|
|
|
|
#: kttask.cpp:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
|
|
msgstr "Bya hafi Cyangwa Idosiye ku . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Variable:"
|
|
msgstr "Impinduragaciro"
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Va&lue:"
|
|
msgstr "Agaciro:"
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:64
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
msgstr "Ibisobanuro:"
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Override default home folder."
|
|
msgstr "Mburabuzi Home Ububiko... . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email output to specified account."
|
|
msgstr "Ibisohoka Kuri Konti: . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Override default shell."
|
|
msgstr "Mburabuzi Igikonoshwa . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folders to search for program files."
|
|
msgstr "Kuri Shakisha ya: Porogaramu Idosiye . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the variable name."
|
|
msgstr "Injiza i Impinduragaciro Izina: . "
|
|
|
|
#: ktvariable.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the variable value."
|
|
msgstr "Injiza i Impinduragaciro Agaciro: . "
|
|
|
|
#: ktview.cpp:99
|
|
msgid "Users/Tasks/Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktview.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tasks/Variables"
|
|
msgstr "Ibihinduka"
|
|
|
|
#: ktview.cpp:103
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: ktview.cpp:104
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#: ktview.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: user on host\n"
|
|
"%1 <%2> on %3"
|
|
msgstr "%1 < %2 > ku %3 "
|
|
|
|
#: ktview.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr "Igenabihe"
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Task Scheduler"
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KCron"
|
|
msgstr "Umutemeri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear All"
|
|
#~ msgstr "Guhitamo Byose"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Silent"
|
|
#~ msgstr "Seka"
|