You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
291 lines
10 KiB
291 lines
10 KiB
# translation of joystick to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the joystick package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: joystick 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:50-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Igena-rugero"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:39
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Ikurikira"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:53
|
|
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
|
|
msgstr "Wategereza umwanya mbere yo kubara igaragaza ryuzuye"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:83
|
|
msgid "(usually X)"
|
|
msgstr "(uko bisanzwe X)"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:85
|
|
msgid "(usually Y)"
|
|
msgstr "(uko bisanzwe Y)"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
|
|
"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
|
|
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
|
|
"button to continue with the next step.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga."
|
|
"<br><br>Wakwimura <b>umurongo %1 %2</b> kuri apareye yawe ku mwanya <b>muto "
|
|
"ushoboka</b>.<br><br>Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe cyangwa "
|
|
"ukande kuri buto 'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.</qt>"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
|
|
"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
|
|
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
|
|
"button to continue with the next step.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga."
|
|
"<br><br>Wakwimura <b>umurongo %1 %2</b> kuri apareye yawe ku mwanya <b>wo "
|
|
"hagati</b>.<br><br>Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe cyangwa "
|
|
"ukande kuri buto 'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.</qt>"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:124
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
|
|
"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
|
|
"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
|
|
"button to continue with the next step.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Igena-ngero rifasha kugenzura igice cy'uduciro apareye yawe itanga."
|
|
"<br><br>Wakwimura <b>umurongo %1 %2</b> kuri apareye yawe ku mwanya "
|
|
"<b>munini ushoboka</b>.<br><br>Kanda buto iyo ariyo yose kuri apareye yawe "
|
|
"cyangwa ukande kuri buto 'Bikurikira' mu gukomeza ku ntambwe ikurikira.</qt>"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
|
|
msgid "Communication Error"
|
|
msgstr "Ikosa ry'Itumanaho"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:151
|
|
msgid "You have successfully calibrated your device"
|
|
msgstr "Wabashije kugena-ingero neza y'apareye yawe"
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
|
|
msgid "Calibration Success"
|
|
msgstr "Igena-ngero Ryakunze."
|
|
|
|
#: caldialog.cpp:175
|
|
msgid "Value Axis %1: %2"
|
|
msgstr "Agaciro Umurongo fatizo %1: %2"
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:55
|
|
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
|
|
msgstr "Apareye itanzwe %1 ntishobora gufungurwa: %2"
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:61
|
|
msgid "The given device %1 is not a joystick."
|
|
msgstr "Apareye itanzwe %1 ntabwo ari agakoreshamukino."
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:66
|
|
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse kubona verisiyo ya musomyi w'intima ijyanye n'apareye "
|
|
"agakoreshamukino: %1: %2"
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
|
|
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verisiyo ya musomyi w'intima igezweho ikora (%1.%2.%3) ntabwo ariyo iki gice "
|
|
"cyakorewe ihinyuza (%4.%5.%6)."
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:87
|
|
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr "Ntibyashobotse kubona umubare w'apareye y'agakoreshamukino %1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:93
|
|
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse kubona umubare w'imirongo fatizo y'agakoreshamukino %1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:99
|
|
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse kubona uduciro tw'igena-ngano tw'apareye y'agakoreshamukino "
|
|
"%1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:105
|
|
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse kongera gusubizaho uduciro tw'igena-ngano tw'apareye "
|
|
"y'agakoreshamukino %1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:111
|
|
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse gutangiza uduciro tw'igena-ngano tw'apareye "
|
|
"y'agakoreshamukino %1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:117
|
|
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntibyashobotse gushyiraho uduciro tw'igena-ngano tw'apareye "
|
|
"y'agakoreshamukino %1 : %2 "
|
|
|
|
#: joydevice.cpp:121
|
|
msgid "internal error - code %1 unknown"
|
|
msgstr "Ikosa ry'imbere - kode itazwi %1"
|
|
|
|
#: joystick.cpp:72
|
|
msgid "TDE Joystick Control Module"
|
|
msgstr "TDE Igice Kigenzura Agakoreshamukino"
|
|
|
|
#: joystick.cpp:73
|
|
msgid "Trinity Control Center Module to test Joysticks"
|
|
msgstr "TDE Igice cy'Agace k'Igenzura mu kugerageza Udukoreshamukino"
|
|
|
|
#: joystick.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
|
|
"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
|
|
"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
|
|
"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
|
|
"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
|
|
"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
|
|
"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
|
|
"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
|
|
"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
|
|
"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
|
|
"source/Documentation/input/joystick.txt)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Agakoreshamukino</h1>Iki gice gifasha kugenzura niba agakoreshamukino "
|
|
"kari gukora neza.<br>Niba gatanga uduciro tutaritwo tw'imirongo fatizo, "
|
|
"ushobora kugerageza gukemura ibi ukoresheje igena-ngano. <br>Iki gice "
|
|
"kigerageza kubona apareye z'agakoreshamukino zose zihari kigenzura /dev/"
|
|
"js[0-4] na /dev/input/js[0-4]<br> Niba ufite idosiye y'apareye yindi, "
|
|
"yinjize mu rutonde rwirambura.<br> Ilisiti ya Buto yerekana imimerere ku "
|
|
"gakoreshamukino kawe, ilisiti y'Imirongo yerekana agaciro kagezweho "
|
|
"k'imirongo fatizo yose.<br>ICYITONDERWA: musomyi w'apareye Linux igezweho "
|
|
"(Intima 2.4, 2.6) ishobora gusa kubona byikoresha<ul><li>2-umurongo fatizo, "
|
|
"4-buto agakoreshamukino</li><li>3-umurongo fatizo, 4-buto agakoreshamukino</"
|
|
"li><li>4-umurongo fatizo, 4-buto agakoreshamukino</li><li>Udukoreshamukino "
|
|
"bimenyetsomibare Saitek Cyborg</li></ul>(Ku bisobanuro birambuye ushobora "
|
|
"kugenzura source/Documentation/input/joystick.txt ya linux yawe)"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:43
|
|
msgid "PRESSED"
|
|
msgstr "BIKANZWE"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:65
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Apareye:"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:77
|
|
msgid "Position:"
|
|
msgstr "Ibirindiro:"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:79
|
|
msgid "Show trace"
|
|
msgstr "Kwerekana ikirango"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:92
|
|
msgid "Buttons:"
|
|
msgstr "Buto:"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:95
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Imimerere"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:102
|
|
msgid "Axes:"
|
|
msgstr "Imirongo fatizo:"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:105
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:113
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Kugena-ingano"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:190
|
|
msgid ""
|
|
"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
|
|
"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
|
|
"attached, please enter the correct device file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nta apareye y'agakoreshomukino yabonetse mu buryo bwikoresha kuri iyi "
|
|
"mudasobwa.<br> Amagenzura yakozwe muri /dev/js[0-4] na /dev/input/"
|
|
"js[0-4]<br>Niba uzi ko hari imwe ifasheho, watwinjiza idosiye nyayo "
|
|
"y'apareye."
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
|
|
"Please select a device from the list or\n"
|
|
"enter a device file, like /dev/js0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izina ry'apareye ryatanzwe ntabwo ariryo (ntirifite /dev).\n"
|
|
"Wahitamo apareye mu ilisiti cyangwa \n"
|
|
"ukinjiza idosiye y'apareye, nka /dev/js0."
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:238
|
|
msgid "Unknown Device"
|
|
msgstr "Apareye Itazwi"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:256
|
|
msgid "Device Error"
|
|
msgstr "Ikosa ry'Apareye"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:337
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
|
|
"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
|
|
"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Igena-ngero rifasha kugenzura igenzura ryuzuye.<br><br><b>Wakwimura "
|
|
"imirongo fatizo yose ku mwanya wo hagati wayo kandi noneho ntiwongere gukora "
|
|
"ku gakoreshomukino. </b><br><br>Kandi YEGO kugira utangize igena-ngero.</qt>"
|
|
|
|
#: joywidget.cpp:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uduciro tw'igena-ngero twose twongeye kugaragazwa tw'apareye "
|
|
"agakoreshamukino %1."
|