You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmprintmgr.po

90 lines
3.7 KiB

# translation of kcmprintmgr to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmprintmgr package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 17:41-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Mugenga gucapa nk'ukoresha usanzwe\n"
"Ibikorwa bimwe na bimwe bisaba uburenganzira bw'umuyobozi. Koresha\n"
"buto \"Uburyo bw'Umuyobozi\" hasi mu gutangiza igikoresho cy'igenga cyo\n"
" gucapa ufite uburenganzira bw'umuyobozi."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "TDE Icunga Icapa"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Mucapyi</h1> TDE mucunga capa ni igice cya TDEPrint kikaba imigaragarire "
"ya sisitemu yungirije nyayo gucapa ya Sisitemu y'Imikorere (OS). Nubwo "
"yongeraho imikorere nyongera yayo bwite kuri izo sisitemu zungirije, "
"TDEPrint irazifashisha mu mikorere yayo. Guhuza no kuyungurura ibikorwa, "
"cyane cyane, nabyo bikorwa na sisitemu yungirije yo gucapa, cyangwa ibikorwa "
"buyobozi (kongeraho cyangwa guhindura mucapyi, kuboneza uburenganzira bwo "
"kugera, n'ibindi)<br/> Ni ibihe biranga gucapa TDEPrint yemera bikaba bityo "
"bifatiye cyane kuri sisitemu yungirije yo gucapa yawe yatoranyijwe. Ku "
"bijyanye n'iyifashisha ryiza mu icapa rigezweho, TDE Itsinda ry'Icapa "
"ibategeka sisitemu y'icapa ishingiye kuri CUPS."