You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdesu.po

231 lines
6.4 KiB

# translation of tdesu to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdesu package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:01-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Gutangiza nka %1 "
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira nyongera bw'umuzi. Injiza "
"ijambobanga ry'umuzi ahakurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo "
"ukomeze n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira bundi bw'inyongera. Injiza "
"ijambobanga rigenewe \"%1\" bikurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira "
"ngo ukomeze n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
#: sudlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira nyongera bw'umuzi. Injiza "
"ijambobanga ry'umuzi ahakurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo "
"ukomeze n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
#: sudlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for \"%1\" below."
msgstr ""
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira nyongera bw'umuzi. Injiza "
"ijambobanga ry'umuzi ahakurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo "
"ukomeze n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
"Destroyed on logout"
msgstr ""
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Kureka"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Kuganira ukoresheje su ntibyashobotse."
#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Porogaramu 'su' ntiyabonetse;\n"
"reba neza ko INZIRA yawe yagenywe neza."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
"Ntabwo wemerewe gukoresha 'su';\n"
"kuri sisitemu zimwe na zimwe, ugomba kuba uri mu itsinda ryihariye (akenshi:"
"ikiziga) kugira ngo ukoreshe iyi porogaramu."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Ijambobanga ritari ryo; ongera ugerageze."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Ikosa mo imbere: ibyagaruwe bitemewe bivuye muri SuProcess::checkInstall()"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Igaragaza ibwiriza ryo gukoresha"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
"Gukoresha ibwiriza riri munsi ya uid yerekezwaho niba <dosiye> itandikwamo"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Igaragaza uid yerekezwaho"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "Nta kugumana ijambobanga"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Guhagarika dayimoni (yibagirwa amagambobanga)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Gukoresha ibisohoka bihera (nta kugumana ijambobanga)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "Kugena agaciro kitabwaho 0 <= prio <= 100, 0 niyo yo hasi kurushaho"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Gukoresha ingengabihe y'igihe nyacyo"
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Reka ibwiriza rikoreshe dcopserver iriho"
#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "&Kureka"
#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
"Kugaragaza agashushondanga ko gukoresha mu gasanduku kiganiro k'ijambobanga"
#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Nta kwerekana ibwiriza ryo gukoreshwa mu gasanduku kiganiro"
#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Ikoresha porogaramu ifite uburenganzira nyongera buhanitse."
#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Ukurikirana"
#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Ibwirizwa '%1' ntiryabonetse."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Icyihutirwa kitemewe: %1 "
#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe."
#: tdesu.cpp:336
msgid "Su returned with an error.\n"
msgstr "Su yagaruwe harimo ikosa.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Ibwiriza:"
#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "Igihe nyacyo:"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "By'ibanze:"