You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
173 lines
3.8 KiB
173 lines
3.8 KiB
# translation of kbounce to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kbounce package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kbounce 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: highscores.cpp:9
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Score:"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filled area:"
|
|
msgstr "Umwanya : "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lives:"
|
|
msgstr "Imirongo"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:85
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Igihe:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A &Game ! "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Select Background Folder..."
|
|
msgstr "Ibara rya Mbuganyuma Ryatoranyijwe..."
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Backgrounds"
|
|
msgstr "Ku mbuganyuma"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
msgstr "Imbuganyuma y'Igice"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
msgstr "Kuri Gufunga i &Game ? "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game paused."
|
|
msgstr "Mu karuhuko . "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
msgstr "KURI . < > ya: A Gishya &Game "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Background Image Folder"
|
|
msgstr "Gutoranya Ishusho Mbuganyuma"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You may now turn on background images."
|
|
msgstr "Gicurasi NONEAHA ku Mbuganyuma Ishusho . "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:335
|
|
msgid "Game suspended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:463
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
|
|
msgstr "Birenzeho 75 % Bya i . \n"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
|
|
msgstr "%1 Utudomo : 15 Utudomo "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 points: Bonus\n"
|
|
msgstr "%1 Utudomo : "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
|
|
msgstr "%1 Utudomo : ya: iyi "
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
msgstr "Kuri urwego %1 . Kubona %2 iyi Igihe ! "
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Bounce Ball Game"
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KBounce"
|
|
msgstr "Kwidunda"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributions"
|
|
msgstr "Abaterankunga"
|