You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
575 lines
11 KiB
575 lines
11 KiB
# translation of lskat to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the lskat package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lskat 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting a new game..."
|
|
msgstr "A Gishya &Game ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&End Game"
|
|
msgstr "Impera "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ending the current game..."
|
|
msgstr "i KIGEZWEHO &Game ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
|
|
msgstr "A &Game . . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear Statistics"
|
|
msgstr "Sitatisitiki"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete all time statistics..."
|
|
msgstr "Byose Igihe Sitatisitiki ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
|
|
msgstr "i Byose Igihe Sitatisitiki ni in Byose Imikoro . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send &Message..."
|
|
msgstr "Kohereza Ubutumwa"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sending message to remote player..."
|
|
msgstr "&Ubutumwa Kuri &Bya kure: ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allows you to talk with a remote player."
|
|
msgstr "Kuri Na: A &Bya kure: . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgstr "Tegereza..."
|
|
|
|
#: lskat.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quits the program."
|
|
msgstr "i Porogaramu . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting Player"
|
|
msgstr "Gutangiza akabendera:"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing starting player..."
|
|
msgstr "Itangira... ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chooses which player begins the next game."
|
|
msgstr "i Ibikurikira > &Game . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player &1"
|
|
msgstr "&1 "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player &2"
|
|
msgstr "&2 "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player &1 Played By"
|
|
msgstr "&1 "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing who plays player 1..."
|
|
msgstr "1 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Player"
|
|
msgstr "Peja"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Computer"
|
|
msgstr "Mudasobwa"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remote"
|
|
msgstr "Bya kure"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player &2 Played By"
|
|
msgstr "&2 "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changing who plays player 2..."
|
|
msgstr "2 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Level"
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change level..."
|
|
msgstr "urwego ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the strength of the computer player."
|
|
msgstr "i Bya i . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:209
|
|
msgid "&Normal"
|
|
msgstr "Igisanzwe"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:210
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
msgstr "Urwego rwo hejuru"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hard"
|
|
msgstr "Ikomeye"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select &Card Deck..."
|
|
msgstr "Guhitamo Igice..."
|
|
|
|
#: lskat.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure card decks..."
|
|
msgstr "Kuboneza Umwanya..."
|
|
|
|
#: lskat.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose how the cards should look."
|
|
msgstr "i Kureba . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change &Names..."
|
|
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
|
|
|
|
#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure player names..."
|
|
msgstr "Amazina ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This leaves space for the mover"
|
|
msgstr "Ibibabi Umwanya ya: i "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Cyiteguye"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) Martin Heni "
|
|
msgstr "( C ) "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
|
|
msgid "Lieutenant Skat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lskat.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
|
|
msgstr "Kuri Gusiba i Byose Igihe Bijyanye na sitatisitike Ibyatanzwe ? "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game ended...start a new one..."
|
|
msgstr "... Tangira &vendorShortName; A Gishya Rimwe ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No game running"
|
|
msgstr "&Game "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 to move..."
|
|
msgstr "%1 Kuri Himura ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
|
|
"player process file is not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tangira &vendorShortName; 1 . i urusobe Ukwihuza Byanze Cyangwa i Idosiye ni "
|
|
"OYA Byabonetse . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
|
|
"player process file is not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tangira &vendorShortName; 2 . i urusobe Ukwihuza Byanze Cyangwa i Idosiye ni "
|
|
"OYA Byabonetse . "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote connection to %1:%2..."
|
|
msgstr "Ukwihuza Kuri %1 : %2 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offering remote connection on port %1..."
|
|
msgstr "&Bya kure: Ukwihuza ku Umuyoboro: %1 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:686
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Ntibyakunze"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for the computer to move..."
|
|
msgstr "ya: i Kuri Himura ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting for remote player..."
|
|
msgstr "ya: &Bya kure: ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please make your move..."
|
|
msgstr "Ubwoko Himura ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote connection lost for player 1..."
|
|
msgstr "Ukwihuza ya: 1 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote connection lost for player 2..."
|
|
msgstr "Ukwihuza ya: 2 ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message from remote player:\n"
|
|
msgstr "Kuva: &Bya kure: : \n"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote player ended game..."
|
|
msgstr "&Game ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are network client...loading remote game..."
|
|
msgstr "urusobe Umukiriya ... Ifungura &Bya kure: &Game ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:902
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are network server..."
|
|
msgstr "urusobe Seriveri: ... "
|
|
|
|
#: lskat.cpp:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
|
|
"Restart game and report bug to the developer.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"By'imbere Ikosa . Kuri Ibirindiro: . \n"
|
|
"&Game na Icyegeranyo Kuri i Mukoraporogaramu . \n"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This move would not follow the rulebook.\n"
|
|
"Better think again!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Himura OYA Gukurikira i . \n"
|
|
"Nanone ! \n"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:992
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It is not your turn.\n"
|
|
msgstr "ni OYA . \n"
|
|
|
|
#: lskat.cpp:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This move is not possible.\n"
|
|
msgstr "Himura ni OYA . \n"
|
|
|
|
#: lskatdoc.cpp:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alice"
|
|
msgstr "Ingingo"
|
|
|
|
#: lskatdoc.cpp:751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bob"
|
|
msgstr "Agasanduku"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:297
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "Cya"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T D E"
|
|
msgstr "E "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game over"
|
|
msgstr "KURI "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game was aborted - no winner"
|
|
msgstr "Byahagaritswe - Oya "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Game is drawn"
|
|
msgstr "ni "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 - %1 won "
|
|
msgstr "1 - %1 "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 - %1 won "
|
|
msgstr "2 - %1 "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Score:"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 points"
|
|
msgstr "%1 Utudomo "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
|
|
msgstr "%1 Kuri . Nibyiza ! "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
|
|
msgstr "%1 Na: Utudomo . ! "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 won over 90 points. Super!"
|
|
msgstr "%1 KURI Utudomo . ! "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move:"
|
|
msgstr "Kwimura..."
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Points:"
|
|
msgstr "Utudomo"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Won:"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Games:"
|
|
msgstr "Imikino"
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
|
|
msgstr "ku ... i Ikindi ... "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hold your horses..."
|
|
msgstr "Ushaka ibirenze..."
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
|
|
msgstr "... Rimwe Gyayo Ku A Igihe ... "
|
|
|
|
#: lskatview.cpp:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please wait... it is not your turn."
|
|
msgstr "Tegereza ... ni OYA . "
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter debug level"
|
|
msgstr "Kosora amakosa urwego "
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Card Game"
|
|
msgstr "Name=Imikino y'Ikarita"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Beta testing"
|
|
msgstr "Igerageza, ... "
|
|
|
|
#: msgdlg.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Message to Remote Player"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: msgdlg.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Message"
|
|
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe"
|
|
|
|
#: msgdlg.cpp:58
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Kohereza"
|
|
|
|
#: namedlg.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Names"
|
|
msgstr "Gutunganya nka"
|
|
|
|
#: namedlg.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player Names"
|
|
msgstr "Amazina koresha"
|
|
|
|
#: namedlg.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1:"
|
|
msgstr "1 : "
|
|
|
|
#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a player's name"
|
|
msgstr "A Izina: "
|
|
|
|
#: namedlg.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2:"
|
|
msgstr "2 : "
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:16
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network Options"
|
|
msgstr "Imimaro y'Urusobemiyoboro"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:35
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Play As"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Seriveri"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Umukiriya"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:88
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Game name:"
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:131
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network games:"
|
|
msgstr "Imikino : "
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Inturo:"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Impagikiro:"
|
|
|
|
#: networkdlgbase.ui:216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a port to connect to"
|
|
msgstr "A Umuyoboro: Kuri Kwihuza Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
#~ msgstr "Imikino"
|