You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

208 lines
4.8 KiB

# translation of tdeabc_slox to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeabc_slox package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "- HTTP Porotokole : ' %1 ' "
#: kcalresourceslox.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Downloading events"
msgstr "Ibyabaye "
#: kcalresourceslox.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Kuri - "
#: kcalresourceslox.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Koherezayo %1"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Kyongewe"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Byasibwe"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Kuva: : "
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe guhera Iheruka "
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Ububiko..."
#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"
#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Ububiko"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Ububiko rusange"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL y'ibanze"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Izinakoresha"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr ""
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr ""
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "iKalendari-idosiye"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Ububiko bwa FTP"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Izina ry'ababyeyi"