|
|
# translation of kpager.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kpager\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:39+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Александар Дезелин,Топлица Танасковић"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:49
|
|
|
msgid "Enable window dragging"
|
|
|
msgstr "Омогући превлачење прозора"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:57
|
|
|
msgid "Show name"
|
|
|
msgstr "Прикажи име"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:59
|
|
|
msgid "Show number"
|
|
|
msgstr "Прикажи број"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:61
|
|
|
msgid "Show background"
|
|
|
msgstr "Прикажи позадину"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:63
|
|
|
msgid "Show windows"
|
|
|
msgstr "Прикажи прозоре"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:66
|
|
|
msgid "Type of Window"
|
|
|
msgstr "Врста прозора"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:71
|
|
|
msgid "Plain"
|
|
|
msgstr "Обичан"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:72
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr "Икона"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:74
|
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
|
msgstr "Пиксмапа"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:80
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Распоред"
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:84
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
msgstr "Класичан"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:334
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
msgstr "Ми&нимизуј"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:335
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
msgstr "Ма&ксимизуј"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:340
|
|
|
msgid "&To Desktop"
|
|
|
msgstr "Н&а радну површину"
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:592
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
msgstr "&Све радне површине"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Create pager but keep the window hidden"
|
|
|
msgstr "Направи пејџер, али држи прозор скривен."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
msgid "Desktop Overview"
|
|
|
msgstr "Преглед радне површине"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
|
msgstr "Првобитни аутор/одржавалац"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75 main.cpp:77
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
msgstr "Програмер"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
|
msgid "Desktop Pager"
|
|
|
msgstr "Пејџер радне површине"
|