You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegraphics/tdefile_png.po

128 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_png.po to Serbian
# translation of tdefile_png.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторска права"
#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Време креирања"
#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Програм"
#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Одрицање одговорности"
#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиве нијансе"
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палета"
#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Сиве нијансе/алфа"
#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/алфа"
#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Умањен"
#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Адам7"
#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технички детаљи"
#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Број бита"
#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим боја"
#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим преплитања"