|
|
# translation of kgantt.po to Serbian
|
|
|
# translation of kgantt.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kgantt\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 11:03CEST\n"
|
|
|
"Last-Translator: Marko Rosic <roske@kde.org.yu>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Одабери"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
msgstr "Очисти избор"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221
|
|
|
msgid "Zoom All"
|
|
|
msgstr "Увеличај све"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226
|
|
|
msgid "Zoom In +"
|
|
|
msgstr "Увеличај +"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230
|
|
|
msgid "Zoom Out -"
|
|
|
msgstr "Умањи -"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:194
|
|
|
msgid "Select Mode"
|
|
|
msgstr "Изаберите режим"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:217
|
|
|
msgid "Zoom Mode"
|
|
|
msgstr "Режим увеличавања"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:236
|
|
|
msgid "Move Mode"
|
|
|
msgstr "Режим померања"
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttBarViewPort.cpp:242
|
|
|
msgid "Configure Gantt..."
|
|
|
msgstr "Подеси Gantt..."
|
|
|
|
|
|
#: xQGanttListView.cpp:54
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
msgstr "Ставке"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Item text:"
|
|
|
msgstr "Текст ставке:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum Start"
|
|
|
msgstr "Најмањи почетак"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459
|
|
|
#: itemedit2.ui:208
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
msgstr "Датум:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473
|
|
|
#: itemedit2.ui:241
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ":"
|
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443
|
|
|
#: itemedit2.ui:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
msgstr "Време:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:170
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum Start"
|
|
|
msgstr "Највећи почетак"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "Почетак"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
msgstr "Крај"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "Стил"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "mode1"
|
|
|
msgstr "режим1"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "mode2"
|
|
|
msgstr "режим2"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "mode3"
|
|
|
msgstr "режим3"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "style1"
|
|
|
msgstr "стил1"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "style2"
|
|
|
msgstr "стил2"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "style3"
|
|
|
msgstr "стил3"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
msgstr "Стил:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
msgstr "Режим:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
msgstr "Висина:"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit2.ui:148
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
|
msgstr "Датум и време"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit2.ui:167
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Min Start"
|
|
|
msgstr "Мин. почетак"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit2.ui:172
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Max Start"
|
|
|
msgstr "Макс. почетак"
|
|
|
|
|
|
#: itemedit2.ui:288
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit:"
|
|
|
msgstr "Уређивање:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
#~ msgstr "Очисти избор"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
|
#~ msgstr "Увеличај све"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Move"
|
|
|
#~ msgstr "Режим померања"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
#~ msgstr "Облик1"
|