|
|
# translation of tdefile_palm.po to Српски
|
|
|
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 16:19+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Српски <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:46
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
msgstr "Опште информације"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:47
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:48
|
|
|
msgid "DB Type"
|
|
|
msgstr "DB врста"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:49
|
|
|
msgid "Type ID"
|
|
|
msgstr "Ид. типа"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:50
|
|
|
msgid "Creator ID"
|
|
|
msgstr "Ид. ствараоца"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:51
|
|
|
msgid "# of Records"
|
|
|
msgstr "бр. слогова"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:53
|
|
|
msgid "Time Stamps"
|
|
|
msgstr "Временски печати"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:54
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
msgstr "Датум стварања"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:55
|
|
|
msgid "Modification Date"
|
|
|
msgstr "Датум промене"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:56
|
|
|
msgid "Backup Date"
|
|
|
msgstr "Датум прављења резервне копије"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:58
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
msgstr "Заставице"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:59
|
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
|
msgstr "Само за читање"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:60
|
|
|
msgid "Make Backup"
|
|
|
msgstr "Направи резервну копију"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:61
|
|
|
msgid "Copy Protected"
|
|
|
msgstr "Заштита од копирања"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:62
|
|
|
msgid "Reset Handheld After Installing"
|
|
|
msgstr "Ресетуј ручни рачунар после инсталирања"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:63
|
|
|
msgid "Exclude From Sync"
|
|
|
msgstr "Икључи из синхронизовања"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:82
|
|
|
msgid "PalmOS Application"
|
|
|
msgstr "PalmOS апликација"
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_palm.cpp:82
|
|
|
msgid "PalmOS Record Database"
|
|
|
msgstr "PalmOS база података слогова"
|