|
|
# translation of kuiviewer.po to Serbian
|
|
|
# translation of kuiviewer.po to Srpski
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 19:50+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Топлица Танасковић"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "toptan@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:80
|
|
|
msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
|
|
|
msgstr "Не могу да нађем kpart Kuiviewer."
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:125
|
|
|
msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
|
|
|
msgstr "*.ui *.UI|Фајлови корисничког интерфејса"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:73 kuiviewer_part.rc:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "Стил"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:97
|
|
|
msgid "Set the current style to view."
|
|
|
msgstr "Поставља текући стил за приказ."
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:119
|
|
|
msgid "KUIViewerPart"
|
|
|
msgstr "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
|
|
|
msgid "Displays Designer's UI files"
|
|
|
msgstr "Приказује Designer-ове UI фајлове"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
msgstr "Документ за отварање"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "Save screenshot to file and exit"
|
|
|
msgstr "Сачувај снимак екрана у фајл и изађи"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Screenshot width"
|
|
|
msgstr "Ширина снимка екрана"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Screenshot height"
|
|
|
msgstr "Висина снимка екрана"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
msgid "KUIViewer"
|
|
|
msgstr "KUIViewer"
|