You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

92 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Меморијски штапић је убачен"
#: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Меморијски штапић је избачен"
#: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необрађен догађај: "
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected"
msgstr "Укључен у струју"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Искључен из струје"
#: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батерија је потпуно пуна. "
#: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Опрез: Батерија је скоро празна (%1% преостаје)."
#: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Узбуна: Батерија је празна!"
#: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батерија није убачена."
#: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Преостали капацитет батерије: %1%"
#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљај"
#: kvaio.cpp:454
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Покрећем KMix..."
#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изгледа да KMix није покренут."
#: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on"
msgstr "Утишај"
#: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off"
msgstr "Врати звук"