You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kcmprintmgr.po

77 lines
3.0 KiB

# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-27 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Utskriftshantering som normal användare.\n"
"Vissa utskriftshanteringsåtgärder kan behöva administratörsbehörighet.\n"
"Använd knappen \"Administratörsläge\" nedan för att starta det här\n"
"utskriftshanteringsverktyget med administratörsbehörighet."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "IM-utskriftshanterare"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "TDE:s utskriftshantering"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "© 2000-2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Skrivare</h1>TDE:s utskriftshantering är en del av TDEprint, som är "
"gränssnittet med det riktiga utskriftssystemet i operativsystemet. Även om "
"det lägger till en del ytterligare egna funktioner till utskriftssystemen "
"beror TDEprint på dem för sin funktion. Särskilt köhanterings- och "
"filtreringsaktiviteter utförs fortfarande av utskriftssystemet. Detta gäller "
"också administrativa uppgifter (lägga till eller ändra skrivare, ställa in "
"åtkomstbehörighet, etc.)<br/> De utskriftsfunktioner som TDEprint stödjer "
"beror därför i stor utsträckning på det valda utskriftssystemet. För bäst "
"stöd för modern utskrift, rekommenderar TDE:s utskriftsgrupp ett Cups-"
"baserat utskriftssystem."