You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

172 lines
6.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 16:08-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Бе омехтан"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи чап"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Тозакунӣ аз тарафи рост"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Тозакунӣ аз боло"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Тозакунӣ аз поён"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Омехтани Алфа"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Баландии минимум:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам "
"намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба амудӣ "
"дароз карда мекунад."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Баландии максимум:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Баландии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"амудӣ фишор карда мекунад."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Фарохии минимум:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед кам намешавад.\n"
"Маънои 10 бо муштараки фактори 10 тасвирро, ки андоза 1x1 дорад ба уфуқӣ "
"дароз карда мекунад."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Фарохии минимум:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Фарохии тасвири нишон дода аз андозае ки шумо интихоб кардед калон "
"намешавад.\n"
"Маънои 100 бо муштараки фактори 0.1 тасвирро, ки андоза 1000x1000 дорад ба "
"уфуқӣ фишор карда мекунад."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Интихоби таъсирҳои омехтан, ки шумо мехоҳед истифода баред:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Таъсир"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Ҳама таъсирҳое, ки интихоб шуда буданд, метавонанд байни тасвирҳо таъсирҳои "
"мобайни сохта шаванд. Араг шумо бисёр таъсирҳо интихоб кардед, он таъсирҳо "
"бо тасодуфӣ истифода карда мешаванд."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Истифодаи доираи навор (Сифати баланд, лекин суст)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Аспекти коэффитсиент"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Агар ин интихобот интихоб шудааст, барномаи КНамоиш аспекти коэффитсиет ҳама "
"вақт ба истифодабарӣ кӯшиш мекунад. Ин маъно дорад, ки агар фарохӣ бо "
"фактори x калон карда шудааст, баландӣ бо фактори якхела калон карда мешавад."
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Тасвири марказӣ"