You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po

86 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksvgplugin.po to
# translation of ksvgplugin.po to Tajik
# translation of ksvgplugin.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Eugenia Fatheeva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 14:27+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения Фатхеева, Акмал "
"Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, Фарход Ахмедов, "
"Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина Косымова, Шухрат "
"Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "&Баргардонидани масштаби оригиналӣ"
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&Боздоштани аниматсия"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "Намоиши &коди ибтидоӣ"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "Намоиши &хотира"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "Дар файли PNG нигоҳ доштан..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "Доир ба барномаи KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "Истифода аз &кернинги ҳуруфҳо"
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "Истифода аз тасовироти &мутараққӣ "
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "&Чархаки тасвирот"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Тасвирот: %1"