|
|
# translation of kcmsmartcard.po to Türkçe
|
|
|
# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
|
|
|
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:11+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Görkem Çetin"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "gorkem@kde.org"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
|
msgid "TDE Smartcard Control Module"
|
|
|
msgstr "TDE Smartcard Kontrol Modülü"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:61
|
|
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|
|
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:73
|
|
|
msgid "Change Module..."
|
|
|
msgstr "Modülü Değiştir..."
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:128
|
|
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|
|
msgstr "KCardChooser başlatılamadı"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:157
|
|
|
msgid "No card inserted"
|
|
|
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:196
|
|
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|
|
msgstr "Smartcard desteği kapalı"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:207
|
|
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|
|
msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
|
|
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|
|
msgstr "Hiç kart bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:262
|
|
|
msgid "Managed by: "
|
|
|
msgstr "Yönetim: "
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:272
|
|
|
msgid "No module managing this card"
|
|
|
msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
|
|
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|
|
"certificates and logging in to the system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için TDE desteği verilmesine "
|
|
|
"olanak tanır."
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
|
|
|
msgstr "<b>TDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Possible Reasons"
|
|
|
msgstr "Olası Nedenler"
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|
|
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
|
|
|
"if this message goes away.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
|
|
|
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"1) TDE programı (kded) çalışmıyor olabilir. Bunu yeniden başlatmak için "
|
|
|
"tdeinit komutunu girmek ve yeniden TDE Kontrol Merkezini çalıştırmak "
|
|
|
"yeterlidir.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"2) TDE kütüphanelerinde smartcard desteği bulunmayabilir. tdelibs paketini "
|
|
|
"libpcsclite desteği ile birlikte yeniden derlemeniz gerekebilir."
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Smartcard Support"
|
|
|
msgstr "Smartcard Desteği"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|
|
msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|
|
msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:64
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
|
|
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|
|
msgstr "TDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|
|
msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
|
|
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman TDE otomatik olarak bir yönetim "
|
|
|
"aracınıçalıştırabilir."
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|
|
msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Readers"
|
|
|
msgstr "Okuyucular"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:152
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reader"
|
|
|
msgstr "Okuyucu"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:174
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
msgstr "Alt tür"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:185
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SubSubtype"
|
|
|
msgstr "Alt Alt Tür"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:228
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|
|
msgstr "PCSCLite Yapılandırması"
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:251
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|
|
"pcscd"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
|
|
|
"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"
|