|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: metabar 3.5\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:14+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:65
|
|
|
msgid "Configuration - Metabar"
|
|
|
msgstr "配置 - Metabar"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:80
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:83
|
|
|
msgid "Open with:"
|
|
|
msgstr "打开方式:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "Actions:"
|
|
|
msgstr "动作:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Animate resize"
|
|
|
msgstr "动画改变大小"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:106
|
|
|
msgid "Show service menus"
|
|
|
msgstr "显示服务菜单"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:109
|
|
|
msgid "Show frame"
|
|
|
msgstr "显示框架"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:112
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:118
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
msgstr "安装新主题..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:127
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "新建..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:133
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "编辑..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:151
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:160
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "常规"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:161
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:162
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
msgstr "链接"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
msgstr "共享"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Create Link"
|
|
|
msgstr "创建链接"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:319
|
|
|
msgid "New link"
|
|
|
msgstr "新建链接"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "名称:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
msgstr "编辑链接"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
msgstr "更多"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Run %1"
|
|
|
msgstr "运行 %1"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:198
|
|
|
msgid "Choose Application"
|
|
|
msgstr "选择应用程序"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:219
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "类型"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:223
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:225
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "组"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:227
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:229
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
msgstr "修改时间"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:231
|
|
|
msgid "Accessed"
|
|
|
msgstr "访问时间"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:236
|
|
|
msgid "Linktarget"
|
|
|
msgstr "链接目标"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:298
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
msgstr "文件夹数"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:300
|
|
|
msgid "Total Entries"
|
|
|
msgstr "总计项数"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
|
|
|
msgid "Click to start preview"
|
|
|
msgstr "单击启动预览"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:331
|
|
|
msgid "Creating preview"
|
|
|
msgstr "正创建预览"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:121
|
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
|
msgstr "配置 %1..."
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:124
|
|
|
msgid "Reload Theme"
|
|
|
msgstr "重新装入主题"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
msgstr "更少"
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:84
|
|
|
msgid "%1 Elements"
|
|
|
msgstr "%1 个元素"
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:108
|
|
|
msgid "%1 Folders, %2 Files"
|
|
|
msgstr "%1 个文件夹,%2 个文件"
|
|
|
|
|
|
#: remoteplugin.cpp:41
|
|
|
msgid "Add a Network Folder"
|
|
|
msgstr "添加网络文件夹"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:75
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr "运行"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "注释"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:111
|
|
|
msgid "Needs root privileges"
|
|
|
msgstr "需要 root 权限"
|