You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

217 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:33+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sarah Smith"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sarahs@redhat.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "媒体控制"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "用于各类媒体播放器的小型控制程序"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "主要开发者"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "最初关于对话框"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "按钮像素图"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Noatun 支持修正"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "垂直滑块修正"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "音量控制实现"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "JuK 支持的修正"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd 支持"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "配置媒体控制..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "关于媒体控制"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "启动播放器"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "载入主题 %1 时遇到问题。请另选一个主题。"
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"到 %1:%2 的连接被拒绝。\n"
"mpd 是否在运行中?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "主机“%1”未找到。"
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "读取套接字出错。"
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "媒体控制 MPD 错误"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "无标签:%1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "无法启动媒体播放器。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "常规(&G)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "媒体播放器"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "从该列表中选择您使用的多媒体播放器。"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "滚轮滚动秒(&W)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "设置鼠标滑轮在当前文件中滚动的行数"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "主题(&T)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "使用主题(&U)"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "默认"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "向您显示选定主题的效果"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"