You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
182 lines
3.3 KiB
182 lines
3.3 KiB
# translation of kblackbox.po to zh_CN
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:54-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>\n"
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
msgstr "得分: 0000"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
msgstr "放了: 00 / 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
msgstr "运行: 是否"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
msgstr "大小: 00 x 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
msgstr "你确实要放弃这盘游戏 ?"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Give Up"
|
|
msgstr "放弃(&G)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"You did really well!"
|
|
msgstr ""
|
|
"你的最后得分是:%1。\n"
|
|
"你干得非常好!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
msgstr ""
|
|
"你的最后得分是:%1。\n"
|
|
"我想你需要再多些练习。"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
"You have placed %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"你应该放 %1 个球!\n"
|
|
"你已经放了 %2 个。"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
msgid "Run: "
|
|
msgstr "运行: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "大小: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
msgid "Placed: "
|
|
msgstr "放了: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "得分: %1"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
msgstr "这是当前游戏的结束!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "End Game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
msgstr "放弃(&G)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
msgid "&Done"
|
|
msgstr "完成(&D)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
msgid "&Resize"
|
|
msgstr "改变大小(&R)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "大小(&S)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
msgid "&Balls"
|
|
msgstr "球(&B)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
msgid " 4 "
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
msgid " 6 "
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
msgid " 8 "
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
msgstr "教程(&T)"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "上移"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "左移"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "右移"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
msgstr "触发动作"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
msgstr "TDE Blackbox 游戏"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
msgstr "KBlackBox"
|